不論晴雨,妳帶來希望 「一封來自浪貓的信」志工淚崩

▲「一封來自浪貓的信」提到:我信任妳帶走我們的小孩,牠們會平營安安,不再肚子餓...(圖/fubirai)

生活中心綜合報導世界各地都有浪貓志工,爲了替街貓TNR(捕捉、絕育、原地放回)或救援、協助送養,總是不遺餘力、不計回報地付出。而近來有人流傳「一封來自浪貓的信」,裡頭提到「不論是下雨或難熬的熱,妳總帶着食物和溫柔的聲音出現。」「也許我不完全信任妳,但是我會等着妳。不是隻爲了食物,更是爲了聽到妳的聲音,因爲妳給了我希望讓我相信,生命畢竟不是那麼糟。」字字句句都讓志工看了感動淚崩

▲不論颳風下雨,志工們總是心繫餓肚子流浪貓。(圖/請支持流浪貓TNR計劃)這封「來自浪貓的信」是以流浪貓的角度來撰寫,寫給「拿着誘捕籠的女士」,但實際上是獻給所有爲浪貓TNR付出的志工。裡頭提到「其他的人類總是對我們咆哮,把我們當害蟲,妳卻帶給我們食物」、「不論是下着雨,下着雪,或是難熬的熱,妳總帶着食物和溫柔的聲音出現。即使我可能躲起來,也不讓妳摸,但是我感激妳的在乎......」雖然這封信來源不明,但近來有好心人將它翻譯爲中英文對照版本,吸引許多愛心媽媽、志工轉貼分享。即使知道不是真正的貓咪所寫,卻帶給她/他們帶來心靈上的撫慰。很多志工看了表示:「真的寫到心坎裡!」「好心酸眼眶紅了!就是這樣,我們堅持不管下多大的雨、刮多大的風,一定要去喂他們......被需要的感覺真好!」也有人稱讚:「很棒的一封信,這是給那些一直在前線、努力不懈做着TNR朋友,最溫暖的鼓勵。」另外還有人說,就算沒有參與救援、TNR,也可以在志工們的背後成爲一個「後援者」,有錢出錢有力出力。因爲「一個支持與鼓勵,都是很大的力量。」

▲流浪貓:「人類謝謝你,雖然我不完全信任你,但我感激你的在乎......」(圖/fubirai)

【一封來自浪貓的信】全文:To the woman with the cat traps - A letter from a feral cat寫給拿着誘捕籠的女士At first I was scared of you 一開始,我非常怕妳Because you bring these box-like contraptions因爲妳拿着像箱子一樣的裝置I have seen cats go in them我看過貓咪進去Most come back大部分都有回來But the kittens I have not seen again但是小貓們卻再也沒見着了。While others humans yell at usAnd see us as a nuisance 其他的人類總是對我們咆哮把我們當害蟲You bring us food妳卻帶給我們食物And I am very hungry 我非常的餓Hungry enough to come out and eat it(Although not always when you are around)餓到必須出來吃(雖然不總是妳還在這裡的時候)Without you,My stomach would be growling 沒有妳我的肚子就會咕嚕嚕叫And there would be so many kittensKittens everywhere也會有許多的小貓到處都是小貓I trust when you take our kittens我信任妳帶走我們的小孩They are safe牠們會平平安安And will never have growling tummies again而且肚子不會再餓得咕咕叫When it rains不論是下着雨When it snows下着雪When the heat is unbearable 或是難熬的熱You are always there with foodAnd your gentle tone of voice妳總帶着食物和溫柔的聲音出現So even though I may hideAnd won't let you pet me(yet)I am grateful you care即使我可能躲起來也不讓妳摸但是我感激妳的在乎I may not trust you fully(yet)But I wait for you也許我不完全信任妳但是我會等着妳And not just for the food不是隻爲了食物But to hear your voice更是爲了聽到妳的聲音Because you give me hope因爲妳給了我希望And make me believe讓我相信That life might not be so badAfter all生命畢竟不是那麼糟Signed, a feral cat署名,一位浪貓