樑社漢排骨英文名有亮點!翻譯網笑翻:是臺語

有網友發現,樑社漢排骨的官方英文名翻譯藏玄機。(翻攝自 樑社漢排骨臉書)

主打臺灣古早味料理的連鎖便當店「樑社漢排骨」,分店一家接着一家開,就有網友發現,樑社漢排骨的官方英文名翻譯超直接,就叫做「LIANG SHE HAN BUY GOOD」,而「BUY GOOD」念起來跟臺語的排骨一模一樣,讓大家笑翻「英文一定是國文老師教的」。

排骨被直接翻譯成「BUY GOOD」,念起來與臺語的排骨一樣。(翻攝自 路上觀察學院臉書)

一名網友日前在臉書「路上觀察學院」發文,發現連鎖排骨便當店「樑社漢排骨」的招牌旁,印有英文名「LIANG SHE HAN BUY GOOD」,當中的亮點是排骨被直譯成「BUY GOOD」,念起來與臺語的排骨一樣,讓原PO笑了「排骨 BUY GOOD,原來是懂諧音的店家」。

暗藏玄機的英文店名讓不少網友直呼是第一次看到,紛紛留言:「我到現在才發現」、「細節達人哦!買那麼多次都沒注意到」、「這樣外國的朋友纔好意思開口點餐啊」。

此外,還有人發現,原來自己一直叫錯店名,「我現在才發現不是樑『杜』漢」、「原來不只我一直以來都認爲中間的字是『杜』…」。