2019中華口譯大賽全國總決賽在京隆重舉行

2019年12月29日,由聯合國訓練研究官方指導和支持、北京策馬翻譯有限公司和聯合國訓練研究所上海國際培訓中心聯合主辦、北京外國語大學英語學院承辦的2019中華口譯大賽全國總決賽在北京外國語大學隆重舉行

中華口譯大賽旨在發掘新時代高素質口譯人才、推動全球語言服務行業的繁榮發展、提升廣大青年的跨文化交際素養

北京外國語大學副校長國華、策馬翻譯(集團)董事長總裁唐興、聯合國訓練研究所上海國際培訓中心主任王根祥等出席並致辭,來自外交部商務部、聯合國訓練研究所上海國際培訓中心、中國翻譯協會、策馬翻譯(集團)以及國內外著名院校的專家、學者、教育工作者出席總決賽併爲優勝選手和最佳組織單位頒獎。

▲2019中華口譯大賽全國總決賽評委及部分嘉賓

本屆全國總決賽聘請了中國翻譯協會常務副會長、外交部翻譯室前主任陳明明大使,聯合國大會會議管理部文件司中文處前處長、外交部翻譯室前主任徐亞男大使,外交部翻譯室前副主任、外交學院前副院長任小萍大使,中國翻譯協會常務副會長兼口譯委員會主任、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會副主任委員廣東外語外貿大學前校長仲偉合,中國翻譯協會口譯委員會副主任委員、北京外國語大學高級翻譯學院院長任文,全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會秘書長、廣東外語外貿大學翻譯學研究中心主任趙軍峰,中國翻譯協會口譯委員會副主任兼秘書長、國際會議口譯員協會(AIIC)會員詹成,對外經濟貿易大學國際發展合作學院執行院長俞利軍,英國巴斯大學政治、語言與國際研究系中文翻譯部主任Yukteshwar Kumar,商務部外事司翻譯處副處長、國際會議口譯員協會(AIIC)會員王健卿,策馬翻譯(集團)總裁助理、策馬全球翻譯中心總經理周敬棋等專家評委對選手的表現進行評分,以高度的專業性有力保障了賽事全程的公平公正。

▲2019中華口譯大賽全國總決賽評委及部分嘉賓

北京外國語大學副校長閆國華代表北京外國語大學向入圍全國總決賽的選手和來自全國口譯界的專家、學者、教育工作者表示祝賀,感謝作爲聯合國官方翻譯服務供應商的北京策馬翻譯有限公司和聯合國訓練研究所上海國際培訓中心作爲大賽主辦方,爲孵化精通翻譯和對外傳播規律、“內知國情,外曉世界”的高層次、複合型、跨學科的口譯新星作出的卓越探索。他指出:當今中國日益走向世界舞臺的中央,中國與世界緊密聯繫、深刻互動,國際社會前所未有的關注中國,中國面臨的國際輿論環境也更爲複雜多變。把握新時代的潮流趨勢、依託翻譯工作的提質升級進一步講好中國故事,是中國翻譯界責無旁貸的使命。跨文化交際的實現需要架橋者,即合格的翻譯人才,包括高素質的口譯人才。

▲北京外國語大學副校長閆國華致辭

聯合國訓練研究所上海國際培訓中心主任王根祥作爲主辦方代表在致辭中表示,中華口譯大賽是由聯合國訓練研究所官方指導和支持的高水平口譯賽事,這體現了國際社會對口譯職業的應有尊重,對口譯職業有利於實現聯合國可持續發展目標的殷切期待,以及對策馬作爲聯合國官方多語種翻譯服務供應商所展現的過人實力的高度信任。近年來,隨着中國經濟和社會的快速發展, 中國在推動實現聯合國2030年可持續發展目標中逐步起到關鍵作用,得到了國際社會的廣泛讚譽,國際社會要求中國承擔更大的國際責任的呼聲也越來越強。聯合國訓練研究所作爲聯合國大會直屬的事務執行機構,關注並支持中華口譯大賽,希望由此發現並培養一批未來能夠進入國際組織工作的人才,以此提升中國在國際組織中的參與度和影響力。

▲聯合國訓練研究所上海國際培訓中心主任王根祥致辭

策馬翻譯(集團)董事長、總裁唐興作爲大賽主辦方代表向在場的每一位口譯人致敬。他表示,口譯人的每一次發聲,都關乎時代之進步、民族之振興、互信之通達,都體現了參與解讀全球、搭建溝通橋樑的卓絕擔當。這一被稱爲“百年未有之大變局”的時代,爲中國全面參與經濟全球化和全球治理並由此提升自身國際話語權提供了重要的歷史契機。隨着中國與世界的關係發生深刻變化,我們同國際社會的互聯互動變得空前緊密,我們對世界、世界對我們的依賴和影響都在不斷加深,必將成就最有利於口譯人的偉大時代。他對長期支持、關愛策馬的社會各界人士表示感恩,並強調“助天下融通,促中外和諧”是策馬始終秉持的理念和恪守的使命。作爲聯合國官方翻譯服務供應商和全球規模最大的翻譯人才培養重鎮之一,策馬將始終致力於讓文明交流互鑑成爲推動人類社會進步的動力。

▲策馬翻譯(集團)董事長、總裁唐興致辭

中華口譯大賽於2019年首度舉辦。作爲我國首個由聯合國機構官方支持的口譯賽事,中華口譯大賽在亮相伊始便得到了全國各高校和社會各界的廣泛關注和積極參與。全國400餘所高校的近3000名選手報名參賽,經初賽、省級複賽、大區賽、全國總決賽四級選拔,共有58位選手過關斬將,最終從全國各大區賽和復活賽中脫穎而出,成功晉級全國總決賽。

英譯漢比賽現場

漢譯英比賽現場

▲對話口譯(英漢互譯)比賽現場

▲評委閉門評議中

經過全天英譯漢、漢譯英、對話口譯(英漢互譯)共三個環節的激烈角逐,來自中南大學的楊沛然最終摘得全國總冠軍,來自上海外國語大學的吳煜冰、來自北京外國語大學的侯晴分獲亞軍季軍。冠、亞、季軍選手及其指導教師將獲得全額資助,赴聯合國機構進行口譯實習。

▲中國翻譯協會常務副會長、外交部翻譯室前主任陳明明大使,策馬翻譯(集團)董事長、總裁唐興,聯合國訓練研究所上海國際培訓中心主任王根祥爲冠軍楊沛然頒獎

▲外交部翻譯室前主任、聯合國大會和會議管理部文件司中文處前處長徐亞男大使爲亞軍吳煜冰特派代表頒獎

▲外交部翻譯室前副主任任小萍大使爲季軍侯晴頒獎

全國總決賽特設“最佳風采獎”,通過線上投票(限時評選)的方式,表彰口譯素養較高的人氣選手。

▲中國翻譯協會常務副會長兼口譯委員會主任、全國翻譯專業教育指導委員會副主任委員仲偉合爲“最佳風采獎”得主李夢琳頒獎

中國翻譯協會常務副會長、外交部翻譯室前主任陳明明大使與中國翻譯協會口譯委員會副主任委員、北京外國語大學高級翻譯學院院長任文作爲評委會代表在賽後對選手的全場表現進行了專業、細緻的點評。

▲中國翻譯協會常務副會長、外交部翻譯室前主任陳明明大使對大賽進行點評

▲中國翻譯協會口譯委員會副主任委員、北京外國語大學高級翻譯學院院長任文對大賽進行點評

大賽還通過網絡直播平臺設立在線直播間,對比賽進行視頻直播,並首創實況口譯大賽在線解說模式,邀請口譯專家對選手們的表現實時進行專業點評,在全國口譯愛好者中掀起收視熱潮,獲得熱烈反響。

本屆大賽也得到了新華網、人民網等多家媒體的高度關注。

▲中國翻譯協會口譯委員會副主任委員、北京外國語大學高級翻譯學院院長任文,全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會秘書長、廣東外語外貿大學翻譯學研究中心主任趙軍峰,巴斯大學政治、語言與國際研究系中文翻譯部主任Yukteshwar Kumar爲一等獎獲得者廖智超、趙美露、吳晶晶頒獎

▲商務部外事司翻譯處副處長、AIIC會員王健卿,中國翻譯協會口譯委員會副主任兼秘書長、中山大學博士生導師、AIIC會員詹成,上海社會科學院聯合國項目辦公室副主任吳玉剛,策馬翻譯(集團)總裁助理、策馬全球翻譯中心總經理周敬棋爲陳思慧等二等獎獲得者頒獎

▲對外經貿大學國際發展合作學院執行院長俞利軍,策馬翻譯(集團)黨支部副書記危高健爲王峻威等三等獎獲得者頒獎

▲策馬翻譯(集團)高級管理層及大賽組委會秘書處代表爲範柳依等優秀獎獲得者頒獎

▲策馬翻譯(集團)副總裁文毅爲最佳組織獎獲獎單位北京外國語大學英語學院代表路興書記頒獎

2019中華口譯大賽組織工作周到有序,賽題設置務實新穎,評分標準公正透明,兼具挑戰性和觀賞性,不僅爲懷抱口譯夢想的有志青年提供了展示自我風采、錘鍊實戰能力的卓越平臺,也切實增進了全社會對口譯職業的瞭解,爲用人單位發現和選拔優秀口譯人才提供了重要參考,有效促進了翻譯教育和學術交流,在組織形式、比賽內容、評分方式等方面集成了同類口譯賽事的精彩元素並進行了銳意創新,已成爲頗具業界公信力和里程碑意義的高端賽事。