教授徵婚夾雜中英文 被酸:這就是找不到wife的reason

▲這樣的徵婚廣告,你有耐心看完嗎?(圖/取自網路

大陸中心綜合報導

26日《揚子晚報》刊登半版的徵婚廣告引起網友討論,徵婚者自稱是南京大學教授博士生導師內容不斷在中文英文文言文中切換,還不時詩詞歌賦並用,讓不少網友看了直呼「受不了」;還有人戲稱,「這種寫作style就是他找不到wife的reason。」

徵婚者用了半版的廣告尋找一位30歲左右的未婚女性,他用詞詼諧,通篇夾雜中文、英文、文言文;在介紹自已的人生經歷與處世態度時,他寫道,「餘素大志,亦不求聞達。生平所願,無非做點自己喜歡做的事情,live life to the fullest extent(最大程度的享受生活的樂趣)。」讓人得不停切換閱讀模式,引起討論。

這種辭藻華麗的寫作風格,引起大陸網友熱議。因爲全篇廣告只留下Email,未透露真實身分,也引起網友肉搜,有人根據履歷線索,查出他就是南京大學地球科學與工程學院教授、博士生導師張朝暉。而他本人也在接受媒體採訪時親自證實

他說,這份3千字的徵婚廣告他寫了2個月,會將古文現代文外文混在一起寫,也是覺得這樣比較能表達他的意思,「我不太喜歡聊QQ、微信,也不玩微博,平時做學術主要的聯繫方式就是郵件,用郵件交流不用太多顧忌時間等,而且一次可以看到很多內容。」

只是,如此半文半白、中英混雜的寫作方式讓不少網友抓狂地說,「受不了,要讀瘋了!」有人調侃,這簡直就像在看香港TVB劇;還有網友直言,這種寫作style(風格)也許就是他找不到wife(妻子)的reason(原因)。

▼這名徵婚者就是南京大學地球科學系教授張朝暉。(圖/截取自《揚子晚報》)