精通32種語言!歐盟翻譯官說「中文最難」 鄉民點出關鍵

伊柯諾謬擁有驚人的語言天分。(圖/翻攝自YouTube「Great Big Story」)

國際中心綜合報導

臺灣很多人看到英文頭痛,儘管從小接觸,還是覺得和它不太熟。但歐盟翻譯官員的伊柯諾謬(Ioannis Ikonomou)卻不這麼認爲,精通32種語言的他談到最難學的語言時,竟毫不猶豫地說是「中文」;對此,鄉民點出關鍵網友推爆,直呼「中文真的是博大精深」。

伊柯諾謬擁有驚人的語言能力,他在20歲時就已學會15種語言,後來到歐盟工作,又學了另外17種。他表示,學語言不能只是在家研讀,最好要出去旅行,和不同國家的人對話交流;另外,伊柯諾謬也強調,訣竅就是要多多使用它。

示意圖,與本文無關。(圖/達志影像

有趣的是,伊柯諾謬不僅每天和同事用各國語言交談,就連在夢裡,他也會設定成多國語言模式;而當他被問到「什麼語言最難學」時,他直說「中文最難」。

對此,鄉民指出,即使是不從相對的角度來討論語言難度,中文也是數一數二的難;歐洲語言都是屈折語,有複雜的文法變化,但文法從來都不是語言困難之處,因爲很快就可以「習慣」,學會文法以後,只要常用就可以精通,片語背一背,就能使用到連母語者都驚訝的程度;而中文屬於分析語,文法不難但用法卻難如登天。

▲示意圖,與本文無關。(圖/取自臺北市政府

他表示,「中文裡面有一些沒辦法解釋清楚的字,每一句文法都很正確,但不是每句都通順,有些甚至語意奇怪,中文在文法上過於簡單,但用法卻困難到非母語者終生無法精通的地步。不少老外覺得白話中文很難,尤其是作文,常常會被改來改去,理由通常是"不通順",但明明文法上沒有什麼錯誤。」

另外,中文的發音也讓外國人崩潰,由於許多母音是兩個兩個母音結合以後發出的,所以相當多元,而聲調對他們來說也很複雜。原PO表示,「中文有許多深奧地方發展時間又很長很長,更厲害的是,今人也能通古起碼通到春秋戰國是毫無問題的,那也至少3000年了,即使不認爲是世界最難的語言,也是地球上最重要的文化資產之一。」