老外看東西:老外說中文繞口令比中國人還溜?

哪些繞口令曾是你的噩夢?我先來:“粉紅牆上鳳凰,紅鳳凰,粉鳳凰,粉紅鳳凰,花鳳凰……”舌頭呢舌頭呢?!額……來看看歪果仁司徒居然能說中文繞口令!

老外東西:看老外如何說中文繞口令(來源:本站教育頻道綜合

試試英語繞口令,挑戰成功者講沒有任何獎勵

while we were walking, we were watching window washers' wash washington's windows with warm washing water.

當我們走路時,我們看着清潔窗戶人用暖水清洗華盛頓的窗戶。

give me the gift of a grip top sock: a drip-drape, ship-shape, and tip-top sock.

給我一雙有禁襪帶襪子:懸掛狀的,船行的,品質一流的襪子。

betty and bob brought back blue balloons from the big bazaar.

betty和bob從大雜貨店市場上買了藍氣球

susan shines shoes and socks; she ceased shining shoes and socks for shoes and socks shock susan.

susan把鞋子和襪子擦亮,她停止了將鞋子和襪子擦亮,因爲鞋子和襪子把susan嚇壞了。

sarah saw a shot-silk sash shop full of shot-silk sashes as the sunshine shone on the side of the shot-silk sash shop.

薩拉看到閃光飾品店掛滿了閃光絲飾品,好象太陽在店邊上發出刺眼的光芒

chop shops stock chops.

印章店備有印章。

brad's big black bath brush broke.

brad's的黑色大浴刷斷了。

six shimmering sharks sharply striking shins.

六條閃亮的鯊魚吸引人的脛骨

don't pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps.

不要縱容那些斜坡街燈下露營的溼着身子流浪街童

i never felt a piece of felt which felt as fine as that felt felt, when first i felt that felt hat‘s felt.

在我瞭解到那個氈帽手感後,再也沒有覺得哪個毛氈的手感和那次感覺得一樣好了。

what a shame such a shapely sash should such shabby stitches show?

這幺有形腰帶卻用這幺破舊的縫線,多丟人啊。

thieves seize skis. the blue bluebird blinks.

小偷抓住了滑雪板藍色的知更鳥在眨眼。