年度十大語文差錯 「撼祖國強盛」最離譜

▲右邊的「撼祖國強盛」差一字成了完全相反的意思。(圖/取自網路)

大陸中心綜合報導

上海《咬文嚼字》編輯部公佈2011年中國出現頻率最高、覆蓋面最廣的十大常犯語文差錯,「榮獲」「社會影響最大的語文差錯」的,是「撼祖國強盛」,這是今年5月故宮送給北京公安局的一面錦旗,原要寫的是「捍祖國強盛」,「捍」是保衛、防禦的意思,而「撼」是動、搖動的意思,同音、意思卻相反,《咬文嚼字》編輯部表示,「故宮『撼』事,令人遺憾。」

新華網」報導,除了故宮「撼」事之外,其他九大常犯語文差錯分別是:

最容易混淆的繁體字:復/復。2011年是辛亥革命百年,「光復」一詞頻繁出現在報章媒體,而電影《辛亥革命》多次把「光復」誤寫成「光復」。「復」是還原、恢復;「復」的本來意思是「有裡子衣服」,引申指重複。

出現在媒體上的重大知識差錯:2011年是中國共產黨建黨90週年,但一些媒體把中國共產黨黨徽上的鐮刀錘頭,誤說成「鐮刀與斧頭」。根據《中國共產黨章程規定:「中國共產黨黨徽爲鐮刀和錘頭組成的圖案。」鐮刀代表農民階級,錘頭代表工人階級,錘頭和鐮刀交叉,代表工農聯盟。

災害事故報導中經常混淆的詞語:泄露/泄漏。日本地震引發核泄漏危機,但媒體常把「泄漏」錯寫成「泄露」。語文專家指出,「泄露」的對象一般是機密訊息。而「泄漏」使用較廣,凡是液體氣體等的漏出,應當使用「泄漏」。

最容易誤用的稱謂:村長。媒體在報導農村新聞時,經常把「村主任」誤稱爲「村長」。相聲小品常說「別把村長不當幹部」,《咬文嚼字》編輯部指這是「語言運用中的滯後現象」。

工程建設中常見的詞語錯誤:「合龍」誤爲「合攏」。這是因爲傳說天上的龍有吐水本領人們大壩未合龍時的流水比作龍口,而把修築堤壩橋樑等從兩端施工,最後在中間接合,叫做「合龍」。

最容易讀錯的金屬元素名稱:「鉈」。「鉈」是冷僻字,也是多音字。讀ㄊㄨㄛˊ時,同秤砣的「砣」;讀ㄊㄚ時,則表示一種化學元素名稱。

使用計量單位時常見的錯誤:把「攝氏度」分開來說成「攝氏」多少「度」,如「攝氏15度」,準確的說法是「15攝氏度」。(編注:這與臺灣的說法不符,臺灣仍以「攝氏多少度」爲主。)

學生作文中容易出錯的引語:「一年之計在於春」,「一年之計」容易誤爲「一年之季」或「一年之際」。

街頭商店用字中常見的差錯:「傢俱」誤爲「傢俱」。(編注:根據中華民國教育部國語推行委員會編纂的「國語辭典」,可寫成「傢俱」或「傢俱」。)