惹不起的經典翻拍?

剛剛歷經了新版《鹿鼎記》的口水戰,上週,又一部經典翻拍劇也上網開播了。改編自張愛玲同名小說的《新半生緣》,改名爲《情深緣起》後從上星劇變成了網絡劇。雖然只是剛開播,卻因爲劇中選角吵上了熱搜。

《情深緣起》基本沿用張愛玲經典小說《半生緣》中的人物關係,講述家道中落的姐妹曼璐曼楨姐姐生計所迫成爲百樂門舞廳的一名舞女妹妹顧曼楨則在工廠結識同事世鈞。曼璐人老珠黃,最終選擇嫁給了老謀深算的祝鴻才原本以爲可以洗盡鉛華做爲人婦不料丈夫卻還覬覦曼楨的清純,不惜對曼楨下了狠手。曼璐終因病重含恨而終,曼楨也無奈之下選擇嫁給祝鴻才並育有一子。多年以後,曼楨與世鈞再相見,恍如隔世。

這段經典故事曾先後被影視劇翻拍,近20年間就有過1997年許鞍華執導、黎明吳倩蓮梅豔芳主演電影版;2003年,林心如蔣勤勤譚耀文主演的電視劇版,皆深入人心。因此,這一版翻拍能否拍出大家心中的顧曼璐、顧曼楨和沈世鈞,在選角時就備受挑戰。和原著顧家姐妹二三十歲的年紀相悖,新版中扮演顧曼璐的劉嘉玲已年過50,扮演顧曼楨的蔣欣也已30出頭,並且因體型不夠嬌小,與扮演沈世鈞的演員鄭元暢略顯不搭。

這種不適感伴隨着劇集的開播而愈演愈烈,尤其是開篇處有一個橋段設計,是讓劉嘉玲梳着雙馬尾去見自己的初戀情人。對不少觀衆來說,哪怕如今的拍攝手段已足以抹平劉嘉玲臉上歲月的痕跡,但是強行裝嫩確實敗了不少好感,不少人還沒進入劇情,就因此被“勸退”。另外一個顯得奇怪的地方,就是劇中演員的口音。該劇採用了演員的原音,劉嘉玲的香港口音,鄭元暢的臺灣口音,蔣欣的普通話還偶爾夾雜着上海話,時常讓人齣戲,缺乏統一感。

不過,如果僅僅因爲選角的不當而怒批《情深緣起》翻拍的失敗,多少有些武斷。如果從人物角色出發,因爲家境問題而無奈躋身舞廳求生活的顧曼璐,必然有着幾分粗糲,她後期的性格黑化命運悲劇,找劉嘉玲這樣能夠詮釋角色層次的演員其實並沒有那麼不適合。至於蔣欣身形的缺陷,也並不能阻礙她作爲一個演員在顧曼楨這個角色上的正常發揮。

新劇沒有采用完全依照原著的拍攝方式。不管是祝鴻才身份的改寫,還是顧曼璐與祝鴻才之間關係的變化,都是根據演員自身的特性在進行合理化的改寫,邏輯本身還算自洽。如果要求任何翻拍經典的作品都必須依樣畫瓢,那麼十幾年後翻拍完全沒有任何必要。從已經播出的內容來看,劇中增加的自述部分增強了人物角色的悲劇性,前期人物關係的塑造也在爲隨後的悲劇進行鋪墊,目前劇中演員的表演沒有什麼大問題,劇情的走向也不至於多麼的狗血。如果僅僅因爲對選角的不滿,就否定新劇的表達價值和改編空間,那麼無疑對於影視劇的創新沒有助益。(李夏至)