人山人海people mountain people sea哪裡錯了?

你還在把人山人海翻譯成people mountain people sea嗎?這可是chinglish中式英語,說出去會鬧笑話的。

【正確表達】

人山人海的地道表達應該是 a sea of people.

crowd 也是人羣意思,如果想表示人很多,我們也可以說 huge crowds of people,意思也是人羣擁擠。

例句

There are a sea of people at the train station during the Spring Festival travel season.

春運期間的火車站裡人山人海。