雙語新聞:多國舉行活動 抗議因新冠疫情歧視華人

新冠肺炎疫情爆發以來,一些華人海外遭到歧視,華人餐館商鋪的生意也受到不同程度的影響。但我們一致的敵人病毒,只有各國人民一起攜手,才能遏制疫情在全球的蔓延。爲此,多國舉行活動,向歧視華人說“不”。

加拿大150家餐廳發起支持亞洲餐館活動

新冠肺炎所引發的恐懼影響了多倫多的亞洲餐飲業者,他們決定採取行動:多倫多近150家餐館參與了一項名爲“亞洲美味”的美食倡議活動。

In the wake of coronavirus-prompted discrimination against the Chinese community and Asian restaurants, a new event called Asialicious took over Toronto from February 14 to 28.

在冠狀病毒引發對華人社區和亞洲餐館的歧視之後,一個名爲“亞洲美味”的新活動於2月14日至28日在多倫多舉行。

Speareheaded by the Chinese Cuisine & Hospitality Association of Canada (CCHAC), Asialicious was announced to support "crisis-stricken Chinese-Canadian restaurants."

“亞洲美味”活動由加拿大中餐酒店管理協會牽頭舉辦,旨在爲“深陷危機的加拿大華裔餐廳”提供支持。

The two-week event will see promotions running at more than 100 Asian restaurants across the city, including brands with multiple locations like Hotopia, Magic Noodle, Yi Fang Taiwan Fruit Tea, and Happy Lamb Hot Pot.

在爲期兩週的活動中,多倫多100多家亞洲餐廳舉行促銷,其中包括Hotopia、魔面、一坊臺灣果茶和快樂羊肉火鍋等在多地有連鎖店品牌

CCHAC's president Catherine Hou made a public announcement about the event alongside Markham's major, Frank Scarpitti, who recently visited the restaurant Wuhan Noodle 1950 following racist attacks on the business.

加拿大中餐及酒店管理協會會長侯朋朋與萬錦市市長薛家平一起宣佈這一活動開始。薛家平最近到訪了此前受到種族主義攻擊的“武漢熱乾麪1950”麪館

They're still amassing participating businesses, but promotions will span from signature meal deals to contests and giveaways, says Asialicious, with more restaurants to be announced soon.

“亞洲美味”活動主辦方表示,他們仍在聯繫更多商家參與,促銷活動將從招牌餐擴大到美食競賽贈品,不久還將公佈參與活動的更多家餐廳。

墨爾本景點中國亮起紅色金色燈光

面對疫情,澳大利亞維多利亞州用實際行動聲援澳華人,向歧視華人說“不”。

Melbourne landmarks shone red and gold, while a trade delegation will visit China as the state Labor government pledges solidarity with Chinese communities.

墨爾本的標誌性建築閃耀着紅色和金色的光芒。與此同時,一個貿易代表團將到訪中國,因爲維多利亞州工黨政府承諾與華人社區團結一致。

Daniel Andrews, who has regularly visited China since becoming premier in 2014, has launched the Stronger Together campaign in response to the coronavirus outbreak.

自2014年上任以來曾多次訪問中國的維多利亞州州長丹尼爾·安德魯斯發起了“一起加油”活動,以應對新型冠狀病毒疫情。

The Arts Centre, the National Gallery Victoria, the Melbourne Museum, Melbourne Town Hall and Flinders Street Station lit up in red and gold as a symbol of solidarity with Chinese Victorians on Friday.

2月21日,墨爾本藝術中心、維多利亞國家美術館、墨爾本博物館、墨爾本市政廳和弗林德斯街車站亮起紅色和金色燈光,象徵着與維多利亞州華人團結一致。

The government will also lead a 100-strong trade delegation to China when borders reopen and will host a dinner for the Chinese community in Victoria to pay tribute to their contribution.

維多利亞州政府還將在邊境重新開放後率領一個100多人的貿易代表團訪問中國,並將爲維多利亞州的華人社區舉辦一場晚宴,感謝他們做出的貢獻

The commitments come as Australia is expected to extend its China travel ban for another week amid ongoing fears about the spread of the virus, locking out Chinese students and tourists.

由於擔心病毒傳播,澳大利亞預計將把中國旅行禁令再延長一週,中國學生遊客無法入境

Nearly 100,000 Chinese students are enrolled in higher education in Victoria and it is the state's biggest export industry.

近10萬名中國留學生在維多利亞州接受高等教育,使之成爲該州最大的出口產業

Mr Andrews has appealed to Victorians to support Chinese businesses.

安德魯斯呼籲維多利亞人支持華人企業。

"Go and visit a Chinese restaurant, go to a precinct which is dominated by Asian businesses, go and show your support for them, because a lot of them are doing it very, very tough at the moment as people stay away."

他說:“去一家中餐館,去一個以亞裔店鋪爲主的商業區,去表明你支持他們,因爲他們當中有不少人由於人們敬而遠之而處境十分艱難。”

precinct:n.管理區管轄區