泰山橄欖油「Pure」字樣神隱  換標遭疑改油品

▲「Pure」標籤神隱泰山油換標遭疑改了油品?(圖/東森新聞

東森新聞記者吳御曄謝盛帆臺北報導

泰山出產的「Domingo橄欖油」網路上出現新舊兩款包裝,舊款的上面多了「Pure」這個英文單字業者解釋,因爲衛生單位擔心民衆混淆,建議改標籤。其實包括pure、冷壓初榨等專業單字,都是國際橄欖協會規定的橄欖油分級用詞,但臺灣並沒有硬性規定要遵守,業者開心怎麼標就怎麼標,內容物只能憑業者良心。

同樣一罐泰山「Domingo橄欖油」變身2版本,新舊包裝就少了一個英文單字「Pure」,業者說,是衛生單位建議換標籤避免混淆,因爲多了這個字,意義差很大,有機超市執行長李哲欽就說,加「Pure」就是初榨之後的油去做一些加工代表是100%橄欖生產的。

▲不滿產品被牽混油,泰山:要告媒體。(圖/東森新聞)

4種橄欖油等級,從高貴冷壓初榨到低階橄欖粕,都有自個兒的洋名進口橄欖油不管上面寫法文義大利文還是英文,都會在橄欖油前面冠上等級。《東森新聞》記者實際體檢視,市面上的橄欖油只要是國外進口,不管哪一國,都會在「Olive oil」前面加上一詞來區分他的級別專家也說,只標「Olive oil」這種他們幾乎沒看過。

李哲欽表示,臺灣有些標「Extra light」或「Virgin light」都是自己發明的,業者也說,因爲臺灣橄欖油名稱規範沒有跟國際接軌;可能就是因此,纔出現這樣的標籤,但油瓶裡的內容物品質,只能靠業者自己良心把關。