臺灣人在大陸》關於「中國人」,我媽這樣告訴我

張鈞寧近日無端遭亂扣臺獨標籤。(圖/張鈞寧微博)

最近張鈞寧說「兩岸都是中華民族」,在臺灣也引起軒然大波。在現在的臺灣,「中國人」這一詞是全然的政治符號。

我出生於1989年,父親外省、母親本省,從小也沒有人跟我強調過「臺灣人也是中國人」之類的。

我以前的成長路程中,至少直到上大學的時候,都不知道什麼叫隱性臺獨、華獨......那時的臺灣,兩岸,沒有這麼多詞彙。

我以前講到大陸,也是大陸、中國,輪流用。我這一代的臺灣孩子,小時候多數人真的沒有意識到這樣對大陸朋友而言的意義。應該說我們成長的過程中,根本沒有過「對岸」、「中國人」的概念,眼睛看見的、聽到的、親身體驗的,都是「臺灣」。

甚至還有我有位剛到上海的臺灣朋友以爲大陸人不喜歡被叫「大陸」,因爲她以爲「不正式」。

這是去中國化的影響,但更是我們對中國大陸土地的陌生。

本人剛到大陸時,「你們中國我們臺灣」是口頭禪,後來被同學「善意糾正」。那時候兩岸關係和緩,我只是單純認爲「大陸同學不喜歡,那就改口唄」。

所以往後,不論是Facebook還是日常,即使回臺灣,我習慣不用「你們中國」,改用中國大陸。

我選擇到這裡生活,我要交這裡的朋友,我想在這裡發展我的夢想,既然選擇了,接受當地人民的底線,尊重當地人的政治情感,這就是當初在大陸、對政治一竅不通的我的最簡單想法。

我還是過得很快樂,跟各路朋友吃小龍蝦,大家說「我們都是中國人,同胞啊」的時候也從一開始的不習慣到適應。

大陸朋友講起「中國人」,其實是一種很根本的文化、血緣概念,臺灣對這個詞是全然的政治化。所以一開始聽到「中國人」感覺怪怪,最簡單的想法,就是「我是拿臺灣自己的護照,又不是『你們』的護照」!

還拿着我的護照追着大陸同學,你看你看,這是「我們的護照」,跟你們不一樣啊!!

忘記同學說啥了,反正在北京待着待着,也逐漸不覺得這有什麼了。

真正對「中國人」產生理解的,是因爲我媽。

某一次跟我媽聊天,我開玩笑,老媽你知不知道,我們這些在大陸生活的臺灣人非常自覺,每次碰到政治爭議,都要念三十遍「我支持九二共識一箇中國大家都是中國人」。

我媽很奇怪地看着我,你是中國人呀,你爺爺(我爸那邊的)不就是河南過來的嗎?自己的出身有什麼不能說的呢?

你是臺灣人也是中國人呀,這跟政治有什麼關係?

我媽很本省,祖輩不知道多少代之前就到臺灣了,從小隻說閩南語,從前堅定反對國民黨。

她當了一輩子公務員,50歲退休前從沒去過大陸。從小到大,她也沒跟我說過一句「我們都是中國人」這種話。

所以我好驚訝,嘴巴張成O字型,立刻發微信朋友圈。

我的大陸室友立刻跑來,唉喔老鄉啊~

我是不是在不該政治的地方,政治了呢?

兩岸的情況太特殊,中國人這三個字,對那時的我而言,許多時候有政治也有文化,我有時根本不在意,但在特定時期仍會糾結。

但我媽的話,好像讓我有點……有點……

「是啊,不過就是這樣而已」的感覺。(郭雪筠/臺北女孩)