桃園景福宮引進自動解籤機 中英日韓越都通

桃園大廟景福宮今年引進「多語化自動籤詩機」,有中、英、日、韓、越等5種不同語言,讓外國人看文言文的籤詩不再「霧煞煞」。(蔡依珍攝)

桃園大廟景福宮今年引進「多語化自動籤詩機」,有中、英、日、韓、越等5種不同語言,讓外國人看文言文的籤詩不再「霧煞煞」。(蔡依珍攝)

桃園大廟景福宮今年引進「多語化自動籤詩機」,有中、英、日、韓、越等5種不同語言,讓外國人看文言文的籤詩不再「霧煞煞」。(蔡依珍攝)

近300年曆史的桃園大廟景福宮,老廟力圖創新,今年引進全自動的解籤機,只要求籤後在熒幕動動手指,就能印出含有解釋的籤詩,甚至有中、英、日、韓、越等5種不同語言,讓外國人看文言文的籤詩,不再「霧煞煞」。

桃園大廟景福宮主委簡徵潭表示,桃園大廟位處老城區,具有悠久歷史建築形式精美,石雕神龕雕工細緻,不但有臺灣廟宇少見的「前後對場」形式,更保存許多清代重要古匾,吸引許多外國觀光客一探宗教之美。

簡徵潭說,不少外國人喜歡體驗求籤詩問事,但就連臺灣人看文言文的籤詩,都需要解籤師講解,遑論外國人,特別引進「多語化自動籤詩機」,只要輸入籤號、選擇語言,就會自動列印出籤詩,上頭除了保留原有的文言文籤詩,另外也有各國語言的譯文,透過不同語言的籤詩,讓外國人體驗宮廟文化,求籤問事更方便。

簡徵潭說,除了基本中文英文日語韓文,也特別增加越南語,他指出越籍住民移工也有祭拜文化,而且非常虔誠,不亞於臺灣人,甚至曾見新住民一口氣捐10萬元香油錢情況,因此特別翻譯成越文,照顧桃園衆多的新住民和移工族羣