第51章 無地之王

第51章 無地之王

1305年秋

根茨,匈牙利

安塔爾很害怕城堡,從現在起他不必住在莊園或修道院充滿糞便味的小房間內,而是矗立在面前的皇家城堡裡,以及隨之而來的一切浮華、虛僞和責任,他不知道自己是否準備好接受這個事實。

經過幾周的艱苦騎行,他們在一個陽光明媚的秋日早晨抵達了根茨城堡。士兵們把他和翁貝託護送到內院,薩雷徹也得到了一個和家裡整個馬廄一樣大的欄位。他們說國王將在傍晚到達,便把他們二人留在了那裡。

翁貝託也在不久後離開,他與男孩告別並祝他好運。他們之間的離別並沒有多麼傷感,因爲歌手向他保證,他會經常出現在安塔爾的身邊,並向他詢問關於國王的第一手消息。

下午,安塔爾獨自呆在城堡裡,僕人們在他身邊匆忙走過,熱切地準備着迎接國王的到來。士兵們在院子裡進行操練,衛兵們則幾乎一動不動地站在大門口,只有換崗時纔會移動。沒有人注意到一個聖殿騎士在這座巨大的建築裡漫無目的地遊蕩,或者即使注意到了,也沒有人說什麼。

安塔爾感到笨拙和無助,尤其是沒有人給他分配住所或是帶他了解這座城堡。根茨堡裡沒有一個地方能讓他感到像是在家一樣,一點都不。

他像個幽靈一樣在走廊上徘徊,時不時停下來拍拍手或伸展一下四肢,然後繼續沒有任何目的地前行。幾個小時後,他莫名其妙地來到了廚房,千種清香撲鼻而來,讓他的肚子無情地咕咕叫了起來。

他正準備進去討點吃的—-畢竟他是國王的首席騎士—-但這時門口出現了一個大屁股的女僕人,把他像趕野狗一樣趕走了。在廚房裡幹活的女人似乎並不在乎等級和頭銜,不管是貴族老爺還是嘴饞的小鬼,他們都是照趕不誤。

爲了更快地打發時間,安塔爾加入了一羣正在院子裡訓練的小士兵們。這下總算是成功消減了他的顧慮和無聊,一開始他只是跟着他們一起做着運動,但很快他便又學起了威廉,興致勃勃地大聲教着面前的三十多個年輕士兵如何砍、戳和站姿。而那些士兵沉浸在他的喊話中,沒有任何怨言地重複着訓練動作。他當即決定,以後一定要多加關注這些男孩。

在天黑後,國王終於和他的隨從們在狂亂飄揚的彩色旗幟下和響亮的號角聲中進入城堡。安塔爾從城堡的圍牆上注視着緩緩靠近的隊伍,他可以看到正在伸長脖子跟在國王后面看着熱鬧的人羣,還有聚集在庭院中紀律嚴明的士兵方陣。沒有人告訴安塔爾他該怎麼做,或是站在哪,於是他小心翼翼地走下石階,在一邊的欄杆旁等着。

查理從馬鞍上跳了下來,滿意地撫摸着黑馬的脖子,並告訴他的馬伕除了通常的燕麥外,還要給他的駿馬兩個漂亮的蘋果。

查理·羅貝爾說的是實話,拉斯洛就像一個真正的騎士,他的錦衣如龍鱗般披在身上,但他似乎很忙,沒有注意到正在朝他揮手的安塔爾,而是帶着一羣士兵消失在了城堡的深處。

“正是,陛下。”

“這是你的房間,”他指了指四周,“當然,在我爲自己收復的每一座城堡裡,你都會得到一個類似的房間。埃斯泰爾戈姆將是其中的第一個,當我來到匈牙利的時候,我先去了埃斯泰爾戈姆的城堡,當時我還不知道擺在我面前的是一條多麼坎坷、艱難的道路,許多年來我連自己的宮殿都沒有。

埃斯泰爾戈姆大主教托馬斯乘着華麗的四駕馬車第一個進入城堡,他無視了周圍的所有人,繼續朝着城堡內部前進。

“你怎麼都不問我好消息是什麼?”查理揚起眉毛看着他,“我覺得你會感興趣的。”

似乎是爲了繼續震撼騎士,查理走到窗戶前指着外面說道:“從這你能看到眼花繚亂的景色!看到那些聚在一起的微小亮點了嗎,那是科希策,再那邊是米利格峰!”他熱情地介紹道,然後打開了其中一個橡木箱子,伸手拿出一件疊好了的衣服,“我特地讓人給你做的,到目前爲止只有七件這樣的衣服,我希望你從今天開始穿上它。”

安塔爾不知道他是否能習慣年輕的國王身邊總是憑空冒出人來,對他來說這是他接觸的新事物中最奇怪的一個。

說着,他取下他的騎馬手套,並將它伸到一邊,這時突然有一個僕人不知從哪裡冒了出來,從他手中接過手套。

在那之後我失去了埃斯泰爾戈姆,但現在我覺得我有了新的力量!我將不再容忍王國的現狀,我會把力量帶着怒火毫不保留地釋放出來,並憑此先奪回埃斯泰爾戈姆!然後是布達和其他的大城市……但先告訴我,你對這房間滿意嗎?”

“有一些事情你需要記住,”國王認真地說,“首先,除了埃斯泰爾戈姆的大主教之外,你是唯一一個可以問我任何問題的人。其次,你必須對我坦誠以待,我也會以同樣的真誠對你,當我在維謝格拉德說你將成爲的兄弟時,我並不只是說說而已。”

國王聽到這話放聲大笑,聖殿騎士也放鬆下來,和他的恩人一起笑了起來。他們都知道,在國王的身邊,騎士團的束縛離男孩很遠,安塔爾並不需要循規蹈矩地準守一切的古怪準則。大主教顯然不喜歡這樣,但查理並不在乎,反正安塔爾也不像是想要拒絕的樣子。

“我,陛下?”安塔爾驚呆了,但隨即臉上的驚訝變成了滿意的笑容,“這對我來說是莫大的榮幸,我會竭盡所能地教您。”

查理停了下來,慢慢地吸了口氣,然後吐了出來。他轉身面向安塔爾,牢牢地抓住他的雙肩。

“你將有很多工作要做,”查理繼續說道,步伐自信地快速走過城堡的蜿蜒走廊。“我想學習戰鬥,不是那種我以前的宮廷教師那種母親般的愛撫,而是真正的戰鬥,鋼鐵對鋼鐵,以生命爲賭注。那些教我使劍的人我已經把他們送回了南方,讓他們去教可愛無害的小王子們,別來煩我!

我的士兵甚至不敢好好地和我戰鬥,生怕傷到了我,但我不覺得我需要這樣的照顧,我能成爲比他們更厲害的戰士。匈牙利人是一個堅強而狂野的民族,所以他們需要一個像他們自己一樣的國王。我要給這樣的帝國一個騎士王,安塔爾,而你將是那個讓我成爲真正戰士的人!”

“你在說什麼呢?”查理·羅貝爾困惑地眨着眼看着正在盯着那件長袍的安塔爾。

“我當然想知道,陛下!”安塔爾迅速回答道,“我只是……”

他們來到了一扇堅固的木門前,查理打開門,把他的騎士也帶了進來。

“是的……一部分是因爲你,另一部分則是因爲我。他不喜歡我讓你呆在我身邊,他也不喜歡我……他怎麼說的來着?就像野蠻的遊牧民一樣,只想着黷武殺戮而擱置了外交,他一定是怕我哪天回到古信舊俗,就像拉斯洛四世那樣……教皇差點對他發動了十字軍。”

“怎麼了?”國王開口問道,“你不喜歡嗎?”

城門裡面的士兵們也鬆了一口氣,嚴肅完美的方陣變成了熙攘的蟻丘,國王本人也不再是遙不可及的君王,而是一個有血有肉的人。

“我們的騎士團規定衣服應該始終是一種顏色,比如白色、黑色或者亞麻色,”安塔爾用單一的語氣說道,就像是在背書一般。“如果條件允許,我們會爲每一位許下三誓的騎士準備一套冬季和夏季的白袍,這樣,那些已經遠離黑暗的人便可以通過他們的純白長袍宣佈自己與他們的造物主合爲一體。

“來吧,”查理·羅貝爾往前走,示意安塔爾跟上。“幾天前,我收到了一個好消息,從那時起,我就睡得比襁褓裡的嬰兒還要香,就像個遊子一樣,無憂無慮地旅行,除了欣賞風景,什麼都不用想。我有生來第一次發現,原來天空這麼藍!”

他將衣服攤開在牀上,讓安塔爾發出了驚喜的叫聲,卻說不出任何話來。那是一件雪白的羊毛斗篷,聖殿騎士的紅色十字架從脖子延伸到下襬,從左邊到右邊。在十字之上,則是查理·多貝爾自己的紋章:右半邊是阿爾帕德家族的紅白條紋,左半邊是藍底的金色安茹百合,見到如此盛裝,安塔爾不禁爲之動容。

“我明白了,陛下。”

白色是貞潔的顏色,貞潔則代表着靈魂的安全和身體的健康。根據使徒保羅的說法,不保全自己純潔的騎士是得不到永恆的安息的,因爲永遠見不到上帝。人要跟從和平聖潔的道路,若非如此,人就不能見神。浮誇和不必要的衣服被禁止,所有人只能穿着易穿脫的樸實衣服和鞋類。”

熱鬧的景象並沒有持續多久,國王的隊伍進入城堡庭院,大門也隨之緊緊關上,人羣散去,號角聲消失,唯有旗幟還在飄舞。

安塔爾在國王的隊伍裡發現了拉斯洛的身影,他未來的侍從穿着一身華麗的衣服:一件深藍色的披風,上面繡滿了金色的安茹百合花,他的腰帶上掛着一把匕首,手裡拿着一把短矛。他的披風下是鍊甲,頭上則是護鼻盔。自從他們在維謝格拉德分開後,安塔爾就再也沒有見過他,也並不知道國王在之後將他納入了自己的軍隊中,並承諾男孩在下次見到安塔爾前會讓他大吃一驚。

查理·羅貝爾則是在徹底地享受着人羣們的歡迎,他一邊向身後的人羣招手,一邊騎着馬進入城堡,讓每個人都能看到他,也告訴所有人他無意躲藏。他騎在一匹黑色駿馬的背上,寶藍色的斗篷在晚風中飄揚,就像一對明亮的蝙蝠翅膀。他的兩側伴着騎手,他們高舉長槍,昂首挺胸。

“我希望如此,”國王點了點頭,“戰場上,城牆上,只要是有用的東西,我都想知道。如果托馬斯大主教找你麻煩,不用理他,我會保護你!你看到他今天有多生氣了嗎?”

“你不想無禮地提問,是嗎?”

“我親愛的朋友!”查理將跪在地上的年輕騎士扶了起來,“別傻了,你又不是我的臣民!”說着,他一把抓住安塔爾的肩膀,如親兄弟一般地與他擁抱。

安塔爾喘不過氣來,在寬敞的房間裡,地板上鋪着燈芯草墊,沒有草墊的地方則圍着噼啪作響的壁爐,正好對着放在柔軟熊皮上的橡木矮桌。木箱沿牆排列,中間是一張小圓桌和幾把椅子,另一邊是一張帶頂的四柱牀—-安塔爾做夢也沒想到有一天他會睡在這樣的牀上,而不是普通的草牀。

“騎士團的規矩,”安塔爾的臉上浮現出一絲笑容,“關於着裝的二十條規矩。”

國王則不然,他興高采烈地快步到欄杆前,伸出雙臂向還在困惑地站在那的安塔爾。

“陛下,您的旅途順利嗎?”

“那是因爲我嗎?”安塔爾有些詫異地問。

“你還沒問我爲什麼心情這麼好。”查理·羅貝爾說道。

“爲什麼,陛下?”

“因爲,”國王的嘴脣抽動了一下,“那個該死的瓦茨拉夫……抱歉,瓦茨拉夫三世,偉大的捷克人和波蘭人的國王,終於放棄了我的王位。他肯定是在去年我創建鐵咒時就已經想好了的,只是那時他的暴虐父親還活着,不允許他自己獨立做決定。

一個月之後,如果至高無上的上帝願意,悶悶不樂的托馬斯大主教就可以將聖伊什特萬的王冠戴在我頭上。然後我會讓所有忤逆的貴族都付出代價,我要把伊萬·科塞吉裝進鐵籠子裡,拖到全國各地,讓每個人都可以唾棄他。”

(本章完)

第194章 穆垃登蘇比斯第197章 保衛葡萄地第155章 划算的買賣第125章 洋蔥騎士第129章 爲誰而戰第148章 大家庭第126章 夏之香頌第82章 艾格尼絲第178章 真正的王后第198章 契約第202章 黑紅旗第93章 布達之圍第67章 黑色星期五第102章 上架感言第105章 信使(下)第132章 血之法則第20章 捷克人,意大利人和匈牙利人第77章 返鄉第101章 羅茲格尼戰役之後第152章 短暫的春天第95章 蒂米什瓦拉第19章 四十三枝薰衣草第145章 責任第76章 兩百支長矛第37章 守護者第86章 枯萎之心第5章 翁貝託第4章 一份禮物第151章 三馬克第142章 哈布斯堡的請求第180章 待產第38章 艾格尼絲第22章 你聽到了嗎第33章 支持者第138章 最後一日(下)第7章 鐵匠和農夫第205章 薩瓦河之戰第180章 待產第140章 最遠的距離第123章 抵達北方第191章 自由第39章 心中之火第120章 無形的牆第6章 羅馬人的方式第191章 自由第41章 半王的鐵咒第57章 悲歡第6章 羅馬人的方式第164章 你在哪第55章 金百合之劍第52章 帶給我伊什特萬的聖冠第64章 多瑙河水第196章 準備第150章 觸動的靈魂第197章 保衛葡萄地第112章 今夜無宴第199章 不同的景象第208章 待了結的恩怨第75章 牧風者第188章 久違修道院第118章 伊雷第5章 翁貝託第79章 舊夢第60章 償還第106章 宴會第104章 信使 (上)第130章 賭局第163章 君臣第38章 艾格尼絲第40章 身之所往第112章 今夜無宴第149章 哪兒也不去第44章 安茹的查理第205章 薩瓦河之戰第206章 多少人的鮮血第208章 待了結的恩怨第175章 第一個朋友(下)第94章 遠行第95章 蒂米什瓦拉第124章 慶功第188章 久違修道院第10章 威廉的往事第111章 伊麗莎白第125章 洋蔥騎士第80章 點火人第94章 遠行第210章 兩個安德洛尼卡第105章 信使(下)第12章 黑袍第42章 敵友第139章 高地戰役第146章 公平商人的再就業第88章 燃燒的王國第64章 多瑙河水第7章 鐵匠和農夫第76章 兩百支長矛第146章 公平商人的再就業第108章 永恆的忠誠第53章 伊萬·科塞吉第135章 逃亡