第232章 旅法師號抵達莫拉格星

第232章 旅法師號抵達莫拉格星

那天晚上奧巴代亞跪在託尼面前苦苦求饒,沒有那一身鋼鐵戰甲,奧巴代亞不是反派鐵霸王,而只是一個普通的糟老頭子,面對魔法甲冑,毫無反抗之力。

託尼並不打算殺了這個曾經的家人,只是決定把奧巴代亞關進大牢。

第二日,他準時出現在船塢,準備按原計劃試飛。

“你好,斯塔克。”

這是林德與託尼打招呼的原話,同樣的,也是《紐約時報》的頭條標題。

當天,大量記者受邀來到星港船塢進行直播採訪,斯塔克工業園區外也有許多民衆圍觀。

1961年4月12日,蘇聯宇航員尤里·阿列克謝耶維奇·加加林乘坐東方一號飛行器進入太空,成爲歷史上第一個脫離母星的地球人類。八年後,美國宇航員阿姆斯特朗登月。

冷戰結束後,曾經如火如荼的太空競賽,也隨巨人的倒地而落幕。人類對宇宙的探索腳步陡然放緩,上世紀科學幻想中的太空殖民遙遙無期,各國對太空的爭奪僅限於多發射一些人造衛星佔住近地軌道,而不再投入大量人力物力向深空發起探索。

直到今天,一傢俬人企業宣佈他們將開始銀河系旅行。

幾天前發生在倫敦的外星人入侵事件,讓人類意識到自己在宇宙中並不孤單,全球民衆和各國政府都重新將目光投向羣星。

現在大家都明白,宇宙充滿生機與惡意,而人類總是不憚以最大的惡意揣測外星文明,因爲這個種族的歷史就是戰爭的歷史。人類預感自己隨時可能被捲入星際戰爭,作爲弱勢的本土文明被碾碎。

羣體危機感最先反應在金融市場,與太空項目有關的公司股價飆升,一片新賽道已經開闢。就當所有科技公司都摩拳擦掌,準備下海撈金的時候,斯塔克工業卻陡然打響了向太空進軍的第一槍,把全世界都嚇了一跳。

這就彷彿所有人都還在摸着石頭過河的時候,有人突然縱身一跳,凌波微步飛到了對岸,給了全世界一點小小的斯塔克震撼。

倘若這次試飛成功,斯塔克工業直接可以被載入史冊。

天才工程師,科學家託尼·斯塔克再次被人們寄予厚望。

面對記者的鏡頭,這個年輕的億萬富豪表情冷漠疲憊,相當寡言,像是經歷了一場讓人心力交瘁的意外。

“斯塔克先生,請問貴公司的太空飛行器是否與出現在倫敦的外星文明有關?”

“無可奉告。”

“請問貴公司的飛行器是否使用了二戰時期德軍的技術?”

“你在開什麼玩笑?”

“請問貴公司的掌舵人斯坦尼先生爲何沒有出席現場?”

託尼猛然扭過頭,“奧巴代亞·斯坦尼涉嫌多項罪行指控,公司已經啓動解僱程序,從今往後他和斯塔克工業再無瓜葛。他的繼任者,將是佩珀·波茨女士。”

一旁的佩珀看起來比記者更震驚。

“託尼。”她壓低聲音,“你在說什麼?”

花花公子在鏡頭前也不正經,擡手摸了摸佩珀的臉頰,露出輕浮的笑容,“我要出趟遠門,大概得旅行幾萬光年吧。不一定什麼時候能回來呢。總得找個信得過的人管理公司。除了伱,我真不知道還有誰可以信賴了。”

託尼的保鏢兼司機在一旁默默聳肩,他很想說老闆,你還有我呢。不過看到佩珀淚眼汪汪,終究沒有打斷這場惜別。

在鏡頭和閃關燈的簇擁下,宇航員陸續登船,人們驚訝於他們的造型。

印象裡的宇航員都得穿着厚重的太空服,每一位都代表人類最優秀的體魄,最堅強的意志和理性,如此才能抵禦外太空的孤寂和黑暗。

但瞧瞧這幫傢伙吧,一個穿巫師袍的年輕男孩,一個穿藍色禮裙的高挑美人,一個穿運動衫牛仔褲的姑娘,最後是一位西裝革履的商人。看起來不像是操作航天飛行器的尖端人才,而是乘坐民航客機的普通遊客。

現場的質疑聲此起彼伏,大家目送這幾人走進那艘行如柳葉鵝毛的飛行器,一名金髮女記者高呼:“請問這艘船叫什麼名字?”

登船的四人都停下腳步,面面相覷,最後他們都看向林德。

這個巫師稍作思考,說:“就叫旅法師號吧。”

艦橋上總共有五個操作檯,託尼是主駕駛員,旁邊的副駕駛是林德,坐在中心的是導航員月影,而伽麗坐在後排,負責防禦系統和武器系統。

飛船啓動,艦橋展開全息投影,將船身周圍的景象投放到內層,操作員們彷彿飄在半空,能清楚觀察周圍景象。

“旅法師號,旅法師號,這裡是塔臺,完畢。”無線電傳來工作人員的訊息。

“塔臺,塔臺,這裡是旅法師號,請打開穹頂,完畢。”

船塢穹頂在十六臺伸縮液壓臂的控制下緩緩開啓,天光投入,船身周圍的龍門吊緩緩撤離,給出一個垂直升降的空間。

記者們興奮地見證這一幕,發出狒狒一樣的歡呼聲。

飛船內,託尼望着地面人羣中不停揮手的佩珀·波茨,再擡頭看看晴朗的天空,忍不住露出放鬆的微笑,他扭頭朝林德行了個不正經的軍禮,“噢,船長,我的船長,請下令吧。”

“我們出發,目標,莫拉格星。”

託尼發動了引擎。

反重力引擎將旅法師號輕盈擡升,看着它平穩的姿態,人們就猜到這次試飛已經十拿九穩。

飛船升入天空,像是一支隨風離去的風箏,沒有回頭,穿過蓬鬆的雲層,穿過電離層,離開同步軌道,一路上與塔臺的交流都十分順暢。

隨着高度不斷攀升,蔚藍天空越來越黯淡,漸漸發紫,隨後羣星的光輝開始浮現,腳下的大地呈現清晰的弧度,他們能看到北美西部的落基山脈,也能隱約眺望到地平線另一頭,東海岸的阿巴拉契亞山脈,整個太平洋幾乎盡收眼底。

當天空變得漆黑,環顧四周,能看到大氣的弧光包裹着地球,此時的引力已經很微弱了,飛船開啓了人工重力。

“塔臺塔臺,我們將進行第一次空間躍遷,完畢。”

“收到,祝你們好運,完畢。”

託尼深吸一口氣,堅定地推動操縱桿,飛船前方的星光開始發藍,拉長成線,後方的星光則開始發紅。飛船急速前進,當速度超越光,前方出現了蜂窩狀的時空網格結構,這是漫威宇宙特有的空間跳躍隧道,飛船進入隧道,旋即從太陽系消失不見。

……

莫拉格星。

一首紅骨頭樂隊的《Come and Get Your Love》在這個廢棄星球的荒涼地表上響起。

旅法師號降落在亂石平原上,衆人相繼落地,林德身邊飄着一架音響,播放着上世紀的金曲老歌。大家跟着音樂節奏吹起口哨,搖頭晃腦。在如此陰暗昏沉,悽慘潮溼的世界,來自地球的音樂卻把氣氛烘托地很歡樂。

託尼牽着月影女士的手跳了一段即興探戈,他隨即注意到另一架陌生飛船突破雲層,降落在前方。

“嘿,船長,咱們有伴兒了。”

(本章完)

626.第625章 君士坦丁615.第614章 夢境訪客:汗流浹背了519.第518章 魔法女神的姘頭521.第520章 即將進階的魔契400.第399章 當我的主人吧631.第630章 地下室的鐵手侏儒496.第495章 上升626.第625章 君士坦丁537.第536章 秘密565.第564章 一回合秒了!第66章 伏地魔:你有點太極端了667.第666章 洛若坎,你就是歌姬吧第119章 神戰開啓595.第594章 暗夜之歌墜機啦!618.第617章 長老主腦巫妖的傳說681.第680章 覆滅,送上門的舌頭675.第674章 賈希拉的家406.第405章 第四百四章 零!零!零!698.第697章 喬遷新家第141章 狠狠地拷打465.第464章 斯內普的勇氣第205章 第二百四章 去放心大膽地相愛吧第131章 索倫撲街286.第285章 預言追蹤,聖誕將至275.第274章 風雪故人,相見不識562.第561章 團滅發動機526.第525章 蓋爾的畏懼450.第449章 林德救我!第80章 拒絕加冕的新神597.第596章 囚徒明薩拉第42章 長鼻子狗384.第383章 陰影谷的伊爾明斯特500.第499章 紀念第91章 被偷走的母親第222章 律法之下的紐約第21章 冬堡的第一課第199章 我現在急需攻擊性第266章 決鬥風雲與《實戰指南》618.第617章 長老主腦巫妖的傳說516.第515章 光明啊,帕拉丁!第103章 第一百三章 我們稱之爲高效第267章 AI魔法教育與折衷第39章 狂暴魔法第124章 老教育家的奇遇677.第676章 維康妮婭:Say my name333.第332章 甦醒的神388.第387章 窺視石舞臺523.第522章 初見耶格,解救洋基妹686.第685章 敵人的敵人就是朋友684.第683章 拯救世界的英雄奧林之死431.第430章 無上意志的目光469.第468章 霍頭四524.第523章 邊刃威爾623.第622章 沃斯629.第628章 表演燕南天賣劍:大失敗421.第420章 根本難不倒她431.第430章 無上意志的目光345.第344章 可以開始懺悔了418.第417章 何物卑微,何物剛強292.第291章 千年前的分院儀式615.第614章 夢境訪客:汗流浹背了484.第483章 芙蓉的舞伴邀請660.第659章 哀傷之邸544.第543章 我們的暴躁朋友550.第549章 三巨頭之戰644.第643章 我是她的神694.第693章 升空吧,安蘇555.第554章 影心的真相538.第537章 路遇撓撓323.第322章 風與太空飛魚447.第446章 做風的君王342.第341章 蜜蜂的事業第176章 思念體成神路605.第604章 第六百三章 鎖帕成型,明薩拉入567.第566章 鯊蜥獸,get噠賊!第66章 伏地魔:你有點太極端了275.第274章 風雪故人,相見不識381.第380章 書靈莫拉314.第313章 爾等是自取滅亡第59章 藏書塔招新啦457.第456章 我超,円!第135章 孤山腳下喚龍裔第257章 大腦切片和歷史切片第24章 擁躉278.第277章 斯內普:我會盯着你的第147章 麗痕異典第45章 阿福不懂愛第60章 智慧試煉352.第351章 計劃就是第77章 末代之王第242章 火箭是奔赴天空的機器409.第408章 第四百七章 有情託莉娜,無情米第56章 這裡是冬堡548.第547章 地精懂王664.第663章 腦機交互奪心魔版623.第622章 沃斯524.第523章 邊刃威爾第120章 巨龍守護神354.第353章 殺入這一場傾盆大雨303.第302章 第三百一章 終極侮辱