英語譯站:“烏鴉嘴”用英語怎麼說?

烏鴉嘴”,字面翻譯是“crow’s beak”,比喻嘴巴吉利、說話不中聽(mouth from which inauspicious remarks are uttered)。中國人認爲烏鴉的叫聲會帶給人厄運(crow's cawing could bring people bad luck),因此常用“烏鴉嘴”來形容一個人講話晦氣,好事說不靈,壞事一說就靈。

例句

你這張烏鴉嘴!

What improper remarks you’ve made!

別烏鴉嘴!

Don't say such shitty things!