歐巴馬猴年賀詞出爐 祝健康、快樂、發大財

▲歐巴馬透過自己的臉書亞裔美國人拜年。(圖/達志影像美聯社

國際中心綜合報導

美國總統歐巴馬在9日發表新年賀詞,與夫人蜜雪兒一起向美國亞太裔與全球農曆新年的民衆祝賀,也希望大家在猴年都能健康、快樂;歐巴馬也透露自己小時候夏威夷成長,而農曆過年正是讓家人團聚的日子,因此期待新年的到來也是他美好的回憶之一。

歐巴馬在賀詞中表示,要趁着農曆新年時向許多有所貢獻的美國人致敬,無論是已經有好幾代、或者是纔剛來到美國的亞裔美人們,都曾致力幫助美國成爲世界燈塔,感謝他們的奉獻併爲國家帶來團結,「這正是爲什麼國會需要改革我們破碎的移民體系」,而他會爲家庭工人學生企業家帶來更好的體系,讓更多人在新的一年都擁有公平競爭機會

歐巴馬強調,猴年的理想領導、創新和進步,同時也是讓孩子珍惜豐富的文化遺產,並將傳統帶向未來的機會;最後他也祝所有人在新的一年能夠健康、快樂、發大財。 ▼歐巴馬賀詞全文:(圖/翻攝自President Obama粉絲專頁

Michelle and I send our warmest wishes to everyone celebrating the Lunar New Year across America and around the world. This is a time filled with family, get-togethers, and anticipation for the New Year – a tradition I remember fondly from growing up in Hawaii.

It’s a time that also gives us the opportunity to honor the many contributions of the Americans who celebrate this holiday. Whether they’ve been here for generations or they’re newly arrived, Asian Americans and Pacific Islanders have helped build our country and make us a beacon to the world. Their stories are woven into our larger story – the patchwork quilt that is America – and they remind us that our strength comes from giving everyone a chance to contribute and welcoming each other into our communities. That’s why Congress needs to reform our broken immigration system. In the meantime, we’ll do what we can to make the system work better for families, workers, students, and entrepreneurs. And we’ll keep fighting to give everyone a fair shot in the year ahead.

The Year of the Monkey emphasizes shared values like leadership, innovation, and progress. It’s an opportunity to cherish the rich heritage that connects children with their past, and the traditions they’ll carry into the future. So to everyone celebrating, from my family to yours, I wish you happiness, prosperity, and good health and fortune during the New Year!

即時推播與直播更多交通訊息免費下載新聞雲APP iOS:https://goo.gl/qXZojaAndroid:https://goo.gl/MRNy3P

★圖片爲版權照片由達志影像供《ET新聞雲》專用,任何網站報刊電視臺未經達志影像許可,不得部分全部轉載!