臺灣競選常見口號凍蒜怎麼翻?紐約時報直譯為frozen garlic
國民黨總統候選人侯友宜(中)回到故鄉嘉義舉辦造勢活動,呼籲在野力量團結,一同下架民進黨。記者餘承翰/攝影
臺灣總統大選投票進入倒數計時階段,紐約時報11日從嘉義發出一則報導,執筆人爲資深記者儲百亮(Chris Buckley )與Amy Chang Chien。文中提到在造勢場合常聽到的口號「凍蒜」,英文要怎麼說?
紐時報導主要用frozen garlic,顯然是根據字面直譯,也有音譯dongsuan,再來纔是補充說明,意思是get elected(當選)。
相關資訊
- 臺灣選舉必喊「凍蒜」英文怎說?紐約時報神翻譯網笑翻:認真的?
- ▣ 怎麼翻譯“三觀一致”?不用 same,這個表達最常見!
- 凍蒜!外媒看臺灣選舉好驚訝 「它」成競選王者
- 直擊/泫雅口誤「在中國辦見面會」 翻譯急救援:臺灣
- 「貓總統」選舉公報出爐! 政見「禁吸貓」笑翻網:全部凍蒜~
- 紐約時報/中國爲什麼讓人民幣貶值?
- 他來自臺灣 劉醇逸競選紐約市長
- 影/侯友宜超親民 選舉新稱號!民喊:臺灣阿舅!凍蒜!
- ▣ 許純美選臺北市長?網友翻出12年前政見喊:「凍蒜」
- 日本人怎麼看中國人? 《紐約時報》:素質還差50年!
- 臺灣「坐月子」怎麼翻譯? 6國人全傻住...日本人也搖頭
- 蘇貞昌喊「新臺灣模式」 他神翻譯:別問接下來怎麼辦
- 取代香港! 《紐約時報》:臺灣成爲亞洲言論自由堡壘
- 《紐約時報》推薦遊臺灣必去景點 基隆海科館也入選
- 翻譯影片時薪103元 中影:紐約留學生也來申請
- 王瞳秀出「口腔內部」 日本翻譯:臺灣女生這麼開放?
- 紐約時報選出2017年值得一去的52個地點 臺灣沒入榜
- 【英語多益通】小英總統凍蒜 英文怎麼說?
- 張競/Taiwan can help登《紐時》,爲何未見效?
- 拜登保臺說 紐約時報:嚇阻中國威逼臺灣
- 祝凍蒜全臺最多? 里長候選人競選總部吉祥物很吸睛
- 藍、綠陣營都有「口譯哥」 相約未來兩大黨競爭臺灣主體性
- 「遼寧號」入列 紐約時報:無作戰能力
- 出國語言不通怎麼辦?小豹翻譯棒當你的隨身翻譯員
- 「筍友」到底怎麼分?一秒懂臺灣常見6大竹筍
- 《紐時》透過VR報導美國總統大選競選實況
- 凍頂樂團大唱《誰淫蕩》 網友見MV:臺灣演藝圈怎麼了
- ▣ 進出口申報 常見國家代號錯誤
- 英語譯站:“倒胃口”用英語怎麼說?