糖果、紙巾分不清 不識韓文誤食鬧笑話 網羣讚:過夜好物
原PO表示「太難了,真心不知道它是紙巾」。 圖擷自爆怨公社
有人拿糖果給你,千萬不要隨便往嘴裡送。有一名女網友表示自己鬧了一個笑話,說日前有位朋友送給她一袋「韓國糖果」,因爲不識韓文,誤將紙巾當糖果給吃了,引發網友譏笑「糖果跟紙巾分不出來?」
日前一名女網友在臉書社團「爆怨公社」上發文表示,早上來了一位客人,拿了這款「韓國糖果」給她吃,她打開包裝紙放嘴裡一含,才驚覺它不是糖果,是紙巾!自己都覺得好笑,原來這款紙巾遇到水會立刻膨脹變成溼紙巾。原PO表示「太難了,真心不知道它是紙巾」。
貼文曝光後,引來網友熱議,多數人認爲「超像白巧克力啊」、「我也有兩個,哈哈哈」、「我也有買,一大包很便宜,是洗臉巾」、「包裝上有寫輕柔擦臉紙巾欸」、「出遊玩過夜的好物,我都用這個」、「噗,這很好用欸,加點水變毛巾」、「像發泡錠那樣,泡水會鬆開,就是條溼紙巾」、「這個包裝的溼紙巾我有買,還蠻好用的」、「可能我也會被騙喔,感謝分享,這樣朋友整不到我了」。
也有網友分享自身類似經驗「我收到網購的這個贈品,還好我用翻譯,不然也當它是餅乾糖果」、「這種碰到水就會膨脹了,韓國有些餐廳也會用這個,第一次用的時候覺得很新奇」、「曾以爲是草莓糖果,給了小朋友一人一顆,結果…」。
另外,有不少網友關心表示「朋友是不是整你?」、「客人好壞喔」、「你不怕被毒了」、「真的是心臟很大顆呢,隨便誰給東西都敢吃,如果是真的糖果?裡面用針管打進去一些毒品或着是其他的,妳後半生的生活要怎麼辦?」、「這樣作弄人一點都不好玩」,原PO解釋,因爲這位是認識很久的客人,他時常給我一些零食,加上自己看不懂韓文,纔會鬧出這樣一個笑話來。