爲何軍官口頭禪都是「你各位」?原因曝光過來人驚:長知識

許多人當兵都聽過長官說「你各位」,卻不知道由來,有鄉民揭密是從英文的「You Guys」演變而來。 (示意圖資料照)

當過兵的人都知道,長官們不論訓話或開罵時,三不五時就會聽到「你各位」,例如「你各位是來這邊受訓,不是夏令營」、「我要你各位注意」等等,但究竟這個「你各位」是從何而來?對此有鄉民公佈答案,讓不少網友跟退伍的過來人驚呼連連,直說長知識。

「你各位皮繃緊點啊」、「你各位聽懂沒」、「來這邊是受訓,你各位當夏令營啊」等,是當過兵的人都聽過的話,就連陸戰蛙人海龍蛙兵這些地獄軍種也常出現你各位3個字,儘管文法很奇怪,但依舊不少人跟着講,卻不知道由來。對此有鄉民解密,指出「你各位」其實就是從英文的「You Guys」翻譯而來,他指出,早期黃埔軍校軍官會到美國西點軍校受訓,學成歸國後,就順帶將「You Guys」帶回來,之後直接英翻中,就演變爲如今的「你各位」。

不少鄉民與退伍的過來人直呼:「長知識」、「原來如此」、「竟然有這層涵義」、「有道理耶」、「You Guys、你各位,滿有趣的XD」、「國軍系是你?」,但也有人加碼發問:「那1212、哦A哦A呢」、「怪我囉又是怎麼來的」。