傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重

這不速之客走了以後,伊麗莎白很是心神不安,而且好不容易纔恢復寧靜。她接連好幾個小時不斷地思索着這件事。凱瑟琳夫人這次居然不怕麻煩,遠從羅新斯趕來,原來是她自己異想天開,認爲伊麗莎白和達西先生已經訂了婚,所以特地趕來要把他們拆散。這個辦法倒的確很好,可是關於他們訂婚的謠傳,究竟有什麼根據呢?這真讓伊麗莎白無從想象,後來她纔想起了達西是彬格萊的好朋友,她自己是簡的妹妹,而目前大家往往會因爲一重婚姻而連帶想到再結一重婚姻,那麼人們自然要生出這種念頭來了。她自己也早就想到,姐姐結婚以後,她和達西先生見面的機會也就更多了。因此,盧家莊的鄰居們(她認爲只有他們和柯林斯夫婦通信的時候會說起這件事,因此纔會傳到凱瑟琳夫人那裡去)竟把這件事看成十拿九穩,而且好事就在眼前,可是她自己只不過覺得這件事將來有點希望而已。

不過,一想起凱瑟琳夫人那番話,她就不禁感到有些不安。如果她硬要干涉,誰也說不出會造成怎樣的後果。她說她堅決要阻止這一門親事,從這些話看來,伊麗莎白想到夫人一定會去找她的姨侄,至於達西是不是也同樣認爲和她結婚有那麼多害處,那她就不敢說了。她不知道他跟他姨媽之間感情如何,也不知道他是否完全聽他姨媽的主張,可是按情理來說,他一定會比伊麗莎白更看得起那位老夫人。只要他姨媽在他面前說明他們兩家門不當戶不對,和這樣出身的女人結婚有多少害處,那就會擊中他的弱點。

凱瑟琳夫人說了那麼一大堆理由,伊麗莎白當然覺得荒唐可笑,不值一駁;可是對於他那樣一個死要面子的人來說,也許會覺得見解高明,理由充足。如果他本來就心裡動搖不定(他好像時常如此),那麼只要這位至親去規勸他一下,央求他一下,他自會立刻下定決心,不再猶豫,再不要爲了追求幸福而貶低自己的身份。如果真是這樣,那他一定再也不會回來了。凱瑟琳夫人路過城裡,也許會去找他,他雖然和彬格萊先生有約在先,答應立即回到尼日斐莊園來,這一下恐怕只能作罷了。

她心裡又想:“要是彬格萊先生這幾天接到他的信,託辭不能踐約,我就一切都明白了,不必再去對他存什麼希望,不必去希求他始終如一。當我現在快要愛上他、答應他求婚的時候,如果他並不真心愛我,而只是同情可憐我,那麼我便馬上連惋惜他的心腸也不會有。”

她家裡人知道這位貴客是誰以後,都驚奇不已。不過,她們也同樣用本耐特夫人那樣的假想,滿足了自己的好奇心,因此伊麗莎白纔沒有被她們問長問

短。

第二天早上,她下樓的時候,遇見父親正從書房裡走出來,手裡拿着一封信。

父親連忙叫她:“麗萃,我正要找你,你馬上到我房間裡來一下。”

她跟着他去了,可是不明白父親究竟要對她講些什麼。她想,父親要找她談話,估計和他手上那封信有關,因此越發覺得好奇。她突然想到,那封信可能是凱瑟琳夫人寫來的,免不了又要向父親解釋一番,說來真是煩悶。

她跟着父親走到壁爐邊,兩個人一同坐下。父親說:“今天早上我收到一封信,讓我大吃一驚。這封信上講的都是你的事,因此你應該知道里面寫些什麼。我一直不知道我同時有兩個女兒都有結婚的希望,讓我恭喜你的情場得意。”

伊麗莎白立刻斷定這封信是那個姨侄寫來的,而不是姨媽寫來的,於是漲紅了臉。她不知道應該爲了他寫信來解釋而感到高興呢,還是應該怪他沒有直接把信寫給她而生氣。

這時只聽得父親接下去說;“你好像心裡有數似的。年輕的姑娘們對這些事情總是非常精明的。可是,即使以你這樣的機靈,我看你還是猜不出你那位愛人姓甚名誰。告訴你,這封信是柯林斯先生寄來的。”

“柯林斯先生寄來的!他說了些什麼話?”

“當然說得很徹底。他開頭恭喜我的大女兒快要出嫁,這消息大概是那愛管閒事的好心的盧卡斯家說給他聽的。這件事姑且不念出來,免得你不耐煩。與你有關的部分是這樣寫的:

愚夫婦既爲尊府此次喜事竭誠道賀以後,容再就另一事略申數言。此事消息來源同上。據去尊府一俟大小姐出閣以後,二小姐伊麗莎白也即將出閣。且聞二小姐此次所選如意夫君,確係天下大富大貴之人。

“麗萃,你猜得出這位貴人是誰嗎?……

貴人年輕福宏,舉凡人間最珍貴之事物,莫不件件具有。非但家勢雄厚,門第高貴,抑且佈施提拔,權力無邊。唯彼雖屬條件優越,處處足以打動人心,然則彼若向尊府求婚,切不可遽而應承,否則難免輕率從事,後患無窮,此不佞不得不先以奉勸先生與表妹伊麗莎白者也。

“麗萃,你想得到這位貴人是誰嗎?下面就要提到了。”

不佞之所以不揣冒昧,戇直陳詞,實因慮及貴人之姨媽凱瑟琳•德•包爾夫人對此次聯姻之事,萬難贊同故耳。

“你明白了吧,這個人就是達西先生!喂,麗萃,我想這已經讓你感到詫異了吧。無論是柯林斯也好,還是盧卡斯一家人也好,他們偏偏在我們的熟人中挑出這麼一個人來撒謊,這不是太容易被人家揭穿了嗎?達西先生

見到女人就覺得晦氣,也許他看都沒有看過你一眼呢!我真佩服他們!”

伊麗莎白儘量承受着父親的打趣,可是她的笑容顯得極其勉強。父親的俏皮幽默,從來沒有像今天這樣不討她喜歡。

“你不覺得滑稽嗎?”

“啊,當然。請你再讀下去。”

昨夜不佞曾與夫人提及此次聯姻可能成爲事實,深蒙夫人本其平日錯愛之忱,以其隱衷見告。彼謂此事千萬不能贊同,蓋以令嬡門戶低微,缺陷太多,若竟而與之聯姻實在有失體統。故不佞自覺責無旁貸,應將此事及早奉告表妹,冀表妹及其所愛慕之貴人皆能深明大體,以免肆無忌憚,私訂終身!

“柯林斯先生還說:‘麗迪雅表妹之不貞事件已經圓滿解決,殊爲欣慰。唯不佞每念及其婚前即與人同居,穢聞遠揚,仍不免有所痛心。不佞尤不能已於言者,厥爲彼等一經確定夫婦名分,先生即迎之入尊府,誠令人不勝駭異,蓋先生此舉實系助長傷風敗俗之惡習耳。設以不佞爲朗布恩牧師,必然堅決反對。先生身爲基督教徒,固當寬恕爲懷,然則以先生之本分而言,唯有拒見其人,拒聞其名耳。’”

“這就是他所謂的基督寬恕精神!下面寫的都是關於他親愛的夏洛蒂的一些情形,他們快要生小孩了。怎麼了,麗萃,你好像不樂意聽似的。我想,你不見得也有那種小姐腔,假裝正經,聽到這種廢話就要生氣吧。人生在世,要不是讓人家開開玩笑,回頭來又取笑別人,那還有什麼意思?”

伊麗莎白大聲叫道:“哦,我聽得非常有趣。不過這事情實在古怪!”

“的確古怪!有趣的也正是這一點。如果他們講的是另外一個人,那倒還說得過去。最可笑的是,那位貴人完全沒有把你放在眼裡,你對他又是厭惡透頂!我平常雖然最討厭寫信,可是我無論如何也不願和柯林斯斷絕書信往來。哦,我每次讀到他的信,總覺得他比威克漢姆還要討我喜歡。我那位女婿雖然又冒失又虛僞,可還是比不上他。麗萃,請問凱瑟琳夫人對這事是怎麼說的?她是不是特地趕來表示反對?”

女兒聽到父親問這句話,只是笑了一笑。其實父親這一問完全沒有一點兒猜疑的意思,因此他問了又問,也沒有讓她感到痛苦。

伊麗莎白從來沒有像今天這樣爲難:心裡想的是一套,表面上卻要裝出另一套。她真想哭,可是又不得不強顏歡笑。父親說達西先生沒有把她放在眼裡,這句話未免太傷她的心了。她只有怪她父親爲什麼這麼糊塗,或者說,她現在心裡又添了一重顧慮:這件事也許倒不能怪父親看見得太少,而應該怪她自己幻想得太多呢。

(本章完)

第十八章 尷尬人的尷尬事第八章 姐妹眼中的布蘭德上校第二章 情敵的較量第十一章 性格弱點的討論第二十章 不搭調的帕默夫婦第十七章 惹人心疑的情緒第一章 遺產悲歡第八章 姐妹眼中的布蘭德上校傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第三章 愉快的舞會第十一章 約翰•達什伍德的妙算第六章 令人震撼的偶遇第十四章 好事成雙第六章 令人震撼的偶遇傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第八章 爲嫁女奔忙傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第五章 全家總動員第十三章 簡的幸福降臨傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第六章 達西的心思傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第三章 愉快的舞會第十五章 告別漢斯福第十九章 北上旅遊德比郡第十八章 快樂大傳播第七章 “信”事重重第十章 達西拆散了一段好姻緣傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第三章 愉快的舞會第十八章 快樂大傳播第十八章 與威克漢姆分手第一章 埃莉諾的心事傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_後記第十四章 自以爲是的柯林斯第十三章 愛德華的反思傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第六章 達西的心思第六章 令人震撼的偶遇第十四章 好事成雙第五章 舞會後的辯論第二十三章 傷心的本耐特夫人第十三章 簡的幸福降臨第四章 受歡迎的甜心兒第十四章 埃莉諾的驚奇第十五章 威洛比突然辭別第九章 英雄救美的威洛比傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第三章 愉快的舞會第十四章 好事成雙傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第六章 做客羅新斯第十一章 達西求婚遭拒絕第十二章 姐妹倆回家第十一章 上校的心聲第十三章 伊麗莎白的自我反思第十九章 柯林斯先生求婚第一章 遊覽彭伯裡邂逅達西第一章 遺產悲歡第五章 驚喜與掃興第二十章 不搭調的帕默夫婦傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十六章 回家團聚傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第二章 舅媽拜訪第三章 詹寧斯太太的邀請第十一章 性格弱點的討論第十一章 上校的心聲傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重第十三章 柯林斯先生到訪第十二章 頭髮裡的秘密第二章 情敵的較量第八章 醫治心傷的秘方第十四章 自以爲是的柯林斯第十二章 費拉斯太太的真面目第二十一章 斯蒂爾姐妹的出現第九章 關於性格的討論第三章 幸福的嚮往第五章 準備搬遷第六章 令人震撼的偶遇第十五章 威洛比突然辭別第十九章 女兒們最終的歸宿第一章 遊覽彭伯裡邂逅達西第二十一章 斯蒂爾姐妹的出現第十三章 “三角”的對對碰第十五章 初遇威克漢姆第五章 驚喜與掃興第二十章 伊麗莎白的抉擇第十四章 好事成雙第十九章 舊客告別與新客來訪傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第八章 爲嫁女奔忙第十六章 真情表白幸福來第二十三章 傷心的本耐特夫人第十二章 姐妹倆回家第一章 失意的本耐特小姐第六章 令人震撼的偶遇第一章 原來如此傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第三章 愉快的舞會傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重第四章 伊麗莎白做客舅家第十八章 尼日斐舞會傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十六章 回家團聚第七章 大病不起的瑪麗安第十章 達西拆散了一段好姻緣第二十二章 緣定盧卡斯小姐第十五章 告別漢斯福第十八章 快樂大傳播第十一章 達西求婚遭拒絕第十一章 上校的心聲第十九章 舊客告別與新客來訪