第 29 章 她們的夜讀

10月18日晚,當艾娃驅車回到自己的宅邸,她年輕的朋友正在玻璃房讀書。

自從搬進艾娃的宅子,赫斯塔就常常待在一樓的玻璃房子裡看書。艾娃家中的藏書達到了驚人的數量,她可以隨意取閱。

赫斯塔的手邊放着阿爾佳——那個數着粗麻花辮的年輕姑娘——給她準備的晚飯,一些薄餅、黃油、燉菜和紅酒,但赫斯塔看都不看,她面色鐵青地在燈下翻書,儼然是一副怒態。

艾娃遠遠望着這一幕,她脫下大衣,遞給阿爾佳。

“她從什麼時候坐在那兒的?”

“下午1點一到,她就坐到那兒去了,這幾天都是。”阿爾佳嘆了一聲,“看得飯都不吃,我都提醒好幾回了!”

“她看的什麼書?”

阿爾佳想了想,有些不確定道,“今天看的好像是《暴風雨下的羣山》?”

艾娃笑了一聲,“你現在方便嗎,方便的話,幫我泡一杯咖啡來吧。”

“這麼晚了您還喝咖啡嗎!過了晚上六點您就不應該再攝入任何咖啡因——我來煮一杯花茶,行麼?”

艾娃嘴角微沉,做了一個“悉聽尊便”的表情。

阿爾佳離開後,艾娃獨自走向玻璃房,令她有些意外的是,閱讀中的赫斯塔竟如此沉醉,直到自己已經走到了她身邊,她才驚醒一般地擡起了頭。

在意識到來人是艾娃以後,赫斯塔輕輕吁了口氣,她把書放到一旁,伸手捂了捂眼睛,疲憊地問候道,“……您回來了。”

艾娃順手拿起赫斯塔放下的讀本,它黑色的封面上印着“暴風雨下的羣山”幾個大字。

“怎麼突然想起看這本書?”

“……中午在您的藏書室瞎逛,看到了這本,”赫斯塔輕聲回答,“我想起來從前有個朋友好像很喜歡它,我就把它拿出來看看。”

“男性朋友?”

“嗯。”

艾娃的臉上再次浮起戲謔的笑意,“你讀到哪裡了?”

“剛讀完第一卷。”赫斯塔回答,“男主人公要娶親了。”

“讀得這麼慢,”艾娃在赫斯塔的對面坐了下來,“阿爾佳說你廢寢忘食地讀了一下午,我以爲你至少已經看完了一半。”

“人物名字太難記了,前三節我讀了十幾遍,”赫斯塔忿忿道,“不僅每個人的名字都和火車一樣長,而且還都有兩到三個暱稱和外號——不同的人還會喊他們不同的外號,初讀下來根本分不清誰是誰。”

艾娃一臉“我早知道”的表情,“那讀完第一卷,感覺如何?”

見赫斯塔又一次皺起了眉頭,艾娃信手翻閱起書本,笑道,“我猜不太愉快。”

赫斯塔陷在椅子裡,沉默着。她閉着眼睛獨自梳理着自己的語言,好將過於激烈的那部分暫時保留,然而過了很久,她還是搖了搖頭,“……我說不出來。”

“你不喜歡這部作品,是嗎。”

“對,”赫斯塔答道。

“但你一刻也沒有將它放下,爲什麼?”

“……故事是流暢的,而且每個人的面目很清晰,活生生的,”赫斯塔艱難地思索着緣由,她的左手無意義地在空中劃了個圈,“我讀過的小說很少……可能我沒見過世面,所以放不下。”

“那不至於,”艾娃輕聲道,“這本書在白銀時代的地位很高,在當時它至少被翻譯成了54種語言——被它懾住心魄很正常。既然你說這裡面每個人的面目都很清晰,活生生的,那麼到目前爲止,哪個人物的命運最牽動你?”

赫斯塔想了一會兒,“……阿克西妮亞。”

“原因是什麼?”

赫斯塔再次陷入了長時間的沉默,然而這沉默並不出自空洞,一切正好相反,無數破碎的詞語在她心中飛舞,她想說的話多到像噴薄而出的火山。它們彼此碰撞,灼燒,迸發出強烈的光和熱,以至於一時間赫斯塔完全不知該從何說起。

阿爾佳這時端來了花茶,她爲赫斯塔也準備了杯子。

“你們在聊什麼?”阿爾佳看着她們,“如果是夜讀會,其他人能加入嗎?”

“當然了。”艾娃笑道,“這裡這麼多椅子。”

阿爾佳快樂地起身,她短暫地離開了玻璃房子,又飛快地帶着五六個人一起回來。她們當中既有年輕的面孔,也有衰老的,有人睜着好奇的眸子,有人表情冷肅,端莊。

她們在赫斯塔與艾娃身邊的椅子上紛紛落座。

艾娃的一手撐着臉頰,一手向赫斯塔舉杯。

“讀一段吧,讀一段與阿克西妮亞有關的段落。”

於是赫斯塔再次翻開書冊,她的手翻過一頁又一頁的紙張,最終停留在一處。

她輕聲唸了起來。

“阿克西妮亞十七歲的時候嫁給了司捷潘……在出嫁前一年的秋天,她在離村子八里地的草原上耕地。夜裡,她的父親——五十歲的老頭子——把她的手綁起來,強姦了她。

“‘你要是敢說出一句,我就宰了你,你要是不說出來,我就給你買一件天鵝絨上衣和一雙帶鞋套的高筒靴子。你要給我記住:要是走漏半點兒風聲,我就宰了你……’他威嚇她說。

“夜裡,阿克西妮亞只穿着一條撕爛的襯裙,跑回了村子。她倒在母親腳邊,上氣不接下氣地哭訴說……母親和哥哥——一個剛復員回來的阿塔曼斯基團的哥薩克——把馬套在車上,叫阿克西妮亞也坐在車上,趕到父親那裡去。

“這八里地的路程,哥哥差點沒有把馬抽死。他們在宿夜地的附近找到了父親。他喝得爛醉,睡在鋪在地上的羊皮大衣上,身邊有一個空伏特加酒瓶。阿克西妮亞眼睜睜看着哥哥從車上卸下一根轅木,用腳把沉睡的父親踢醒,簡單地問了他幾句話,就用鐵皮包着的轅木照着老頭子的鼻樑打去。

“他和母親兩個人把老頭子打了足足有一個半鐘頭。年邁而且一向溫順的母親瘋狂地揪抓着已經失去知覺的丈夫的頭髮,哥哥拼命用腳踢。阿克西妮亞蒙起腦袋,躺在大車底下一聲不響地哆嗦着……

“天亮以前,他們把老頭子拉回了家。他可憐地呻吟着,眼睛卻不斷在屋子裡搜索,尋覓躲藏起來的阿克西妮亞。血和膿從他那撕裂的耳朵裡淌到枕頭上,黃昏時分就死去了。對別人,他們只說,他是喝醉酒從車上跌下來摔死的。”(1)

——

1引自肖洛霍夫《靜靜的頓河》

第 25 章 喃喃三個答案第 133 章 公爵914.第896章 好人第二百二十三章 那邊第二章 樹上的女爵887.第869章 郵件第 75 章 感同身受第 24 章 對峙第四十四章 佣金第 35 章 被棄置的人第 58 章 邀請第二百三十八章 交換第一百五十五章 自薦第一百八十二章 重提第775章 三個案子下第四十三章 中間第九章 信息第 121 章 同道者第一百五十一章 斷裂第863章 變化第746章 羣島詩社第810章 道別第二十五章 拆解第857章 好女兒第二百六十九章 贗品第四章 僧侶第二百二十五章 出發第 71 章 矛盾第783章 監視第740章 一艘更大的船第一百五十九章 清理第 32 章 伏爾瓦935.第916章 第二次機會(爲23年11月月票加第 4 章 定義第 193 章 疲憊第一百八十九章 散場第 154 章 牛犢與燕子第 13 章 真正的家第一百七十章 乘客行爲細則 · 上925.第906章 失能第1章 尼亞行省第六十七章 遇襲第一百二十九章 逆流第 117 章 充電第一百二十五章 容易第 94 章 影子885.第867章 對面第一百五十七章 挑唆第六十一章 新奇第 180 章 伏擊第七章 維拉護理中心第 201 章 調查第七十四章 義眼第773章 同溫層第一百九十九章 登記點第812章 晚歸第862章 預言第二百六十五章 二次檢查第 119 章 開庭922.一個宣傳活動:關於本書的實體書第 117 章 充電第二章 樹上的女爵第八十七章 第三位死者第777章 意義第二百八十九章 當年第 186 章 外援885.第867章 對面第二十八章 眼睛第一百四十章 感謝第830章 評價第 30 章 衝不破的藩籬第一百七十四章 踐行第760章 燈塔船第 39 章 疑點第三十四章 飛行第 48 章 不太多的錢第十七章 入場券第759章 照顧第 72 章 無人送別第 16 章 防禦第二十九章 找人第 92 章 重逢第 78 章 一步第 141 章 異見第 90 章 默認909.第891章 尋人第837章 漲潮第一百一十一章 文件第一百二十九章 逆流第766章 選擇第 22 章 異類第733章 黑袋子第二百六十章 新乘客第 207 章 特權番外 · 羣島避難所日記一則第二百九十九章 神蹟第二百六十一章 30 周第二百二十五章 出發第四十四章 上門