【英語多益通】流感來襲 用英文接招

文/周強

國際流感疫情攀升,適逢臺灣即將到農曆春節及寒假的流感旺季,你接種疫苗了嗎?

流感的英文稱做“flu”, “flu”這3個英文字母在英文的字根裡,是flow(流動)的意思。讓我們看以下這幾個字,不知道你有沒有什麼眼熟的感覺

flufluidfluentaffluentinfluence

這5個字雖然字義不同,但字裡面都有“flu”這個字根,而且都和“flow”(流動)有一些關係

“flu”是「流行性感冒」,是會在人羣散播傳染的,因此有流動的意思。

“fluent”是“flu”+“-ent”,是「流利的」的意思,既是流利,當然也有流動的意思。比方說,「依林可以說得一口流利的英文」:

Jolin can speak fluent English.

“affluent”是“af-”+“flu”+“-ent”,是「富裕的」之意。富人的錢很多,而且流量很大,也有流動的意思。

“influence”是“ in-”+“flu”+“-ence”,是「影響影響力」之意。當外在的力量流入你的心中時,會對你造成改變。這流入的影響力,也有“flowin”(流動)的意思。

藉由時事議題「流感恐慌」,我們學會了“swine flu”這個字。又藉由flu這個字,我們輕鬆學會了其他fluid、fluent、affluent 與influence 這幾個字,可謂孔子所稱的「舉一反三」。

另舉一例。在奧斯卡頒獎典禮上,印度片「貧民百萬富翁」大放異彩,勇奪7項大獎。這部印度寶萊塢(Bollywood)的激勵人心之作,英文片名叫做“Slumdog Millionaire”。“Slum”是貧民窟的意思,但比較有意思的是“millionaire”這個字。“millionaire”顧名思義,是百萬富翁的意思。“million”是百萬,“aire”是指「人事物」的字尾。你如果知道代表「百萬」的“million”加上代表「人或事物」的字尾“aire”是百萬富翁的話,那你一定知道“billionaire”是「億萬富翁」的意思!你可能會問,既然有百萬富翁與億萬富翁,那有沒有「千萬富翁」呢?有!千萬富翁是“multi-millionaire”。“multi-”是「多個的」字首,有許多個百萬加在一起,就是千萬!

知道了“a i re”是指「人或事物」的字尾之後, 那你一定不能錯過“questionnaire”這個字!“question”是「問題」,“aire”是「事物」,與「問題有關的事物」顧名思義地就是「問卷」嘛!但必須稍加註意的是,“question”要重複字尾n,再加aire!

在你知道了“aire”代表「人或事物」的道理之後,當你看到《紐約時報》(New York Times)出現這個句子時,你就會「會心一笑」:

Mr. Allen, business traveler extraordinaire, is a consultant who often flew 300,000 kilometers in a year, including five nights a week on the road and 50 weeks a year for 31 years.

句中的“extraordinaire”這個字在字典裡是查不到的。“extra-”是「額外的、特別的」的意思,“ordinary”是「普通的」。你在字典裡只能查到“extraordinary”這個字。但《紐約時報》的這位作者,將字尾的“- ary”改爲“aire”,就是取“aire”代表「人」的意思。所以“extraordinaire”是指某方面非常之多的人。

配合句中的“business traveler extraordinaire”,整句是說Allen先生是一位商務旅行極多的人,他是一年要飛大約30萬公里的資深顧問,包括一週裡的5個晚上、一年裡的50周都不在家,這樣過了31年。

由此可見,我們因爲奧斯卡大片「貧民百萬富翁」而學到了“millionaire” 這個字,又舉一反三地學到了“billionaire”(億萬富翁)、“multi-millionaire”(千萬富翁)、“questionnaire”(問卷)。又從“aire”這個字尾,看懂了《紐約時報》裡的“extraordinaire”這個字。這又可謂是舉一反三、一舉數得!

想要戰勝多益同學們或是上班族朋友們,運用「扣住時事議題法」與「字根字首字尾衍生法」,必能使你的字彙能力倍數增長。

【更多英文資訊請至多益情報志】