"心急如焚"用英語怎麼說?

“心急如焚”,漢語成語意思心裡急得像火燒的一樣,形容非常着急。可以翻譯爲“be extremely upset and anxious或be distraught ”等。

例句

想到託尼正處於危險中,他心急如焚。

The idea of Toni being in danger distresses him enormously.

親戚們正在安慰他那心急如焚的父母

His distraught parents were being comforted by relatives.