成大臺語文專家巫義淵「臺語觀光文史講座」 傳統羅馬字來正音

▲成大臺語專家巫義淵著作「臺語觀光文史講座新書,以傳統羅馬字正音。(圖/成大提供)

記者林悅南市報導

臺灣文史觀光相關的書籍,幾乎都以華文書寫鑽研語文多年的成功大學文系兼任專家巫義淵,將多年來上課教材整理、篩選後精集成「臺語觀光文史講座」一書,全書18講共411頁,除以臺語文來書寫,亦引用國際接軌的傳統羅馬字來正音,期盼讀者能從中學到最正確的音字,不再誤讀。巫義淵老師新着「臺語觀光文史講座」,7月6日上午於成大光復校區修齊大樓2樓舉行新書發表,臺文系教授蔣爲文、臺文系兼任教授呂興昌熱情出席。臺語觀光史講座,是巫義淵老師將過去18堂課程濃縮、集結而成,第一講先談臺灣的文史概念,之後介紹臺灣本島西部各地區的觀光景點、暢遊路線,有趣的是章節安排是由南到北,從最南端的恆春逐步到基隆,景點與路線之外,還有常用字正確讀音例句等。巫義淵期許可以對臺灣學的教育有些許的貢獻,讓下一代對臺灣的歷史文化及居住環境有更進一步的認識。巫義淵老師表示,長期以來研究發現,目前常用的臺語用詞,估計約有600個字句發音有誤的,但大衆不自覺,以訛傳訛,到現在正確的發音反而被視爲奇怪或是聽不太懂;爲讓讀書知道正確的讀法書本內文也搭配羅馬字,讓臺語音可以正確、真實的傳承下來。呂興昌教授表示,看漢字讀臺語,如果沒有搭配上、下文,讀音會有所出入,羅馬字就能很實在的將音固定住;現在很多人說臺語是從華語漢語來讀,臺語發音也多少受影響,巫義淵推廣臺灣不遺餘力,他在書中訂正發音時特別加入羅馬字,用心十足。巫義淵指出,臺灣有着豐富的觀光資源,臺語是常民常用的語言,大多數人會以臺語互動、表達,外國人或本國人在島內旅遊,都會接觸到臺灣各地的精彩文化特色本地人能以正確的臺語發音更顯重,也更展現臺灣的風情與特色。