臺灣人在大陸》我的普通話證書

2008年在曲阜學院任職,通過「普通話水平測試」,取得證書。(作者提供)

我有一張「普通話等級證書」,這張證書在臺灣擁有的人一定不多,因爲它是我臨時起意報考的,在我諸多證照當中,是極爲特殊的一張。

2008年在曲阜某學院任職,一日電機系教師送來派車單要我批,我看申請事由是「普通話水平測試」,地點在曲阜師範大學。本校一共有七位教師報名。我好奇地問何以要作此測試?經瞭解後方知,因全國正積極推行普通話,身爲教師的更是被要求口語標準,考張證照將來升遷或調校有所依據。我突發奇想,問道是否也能報名?他說學校老師都可以報名作測試,於是填妥資料繳了費用,預備在兩天後去測試,而報名表母語我填的是「閩南語」,自己都感覺慚愧,因爲閩南語我聽與說都不及格,但祖籍上海的我,對家鄉話更是一竅不通,母語當然也不能填滬語

本校教師多是山東籍,一般來說比起江浙、閩粵籍人士普通話要標準些,但不可否認仍帶有濃厚地方腔,在山東地區教課自不成問題,但是到了外省學生聽課就會感到吃力,所以老師們平日也在練習普通話,想通過測驗拿張證照,將來申請調校能有加分作用。

測驗時間是假日,八點從學校出發,四十分鐘後到達位在曲阜市的師範大學,我事先了解測驗方式是朗讀教材內容,在不同教室作不同內容及程度測驗,測驗單位也同時錄音存檔,最後由一位總評口試考評,就這樣我逐關念了不少測驗題心想我的普通話算是標準,過關應該不會有問題。

一個月後,承辦人將證書交到我手上,我打開內頁看測驗過關了,普通話水平是「二級乙等」,這個水平也就是一般,就鑑定分類標準,應該還有一級甲等,二級甲等,而我只達二級乙等,顯然還有進步的空間,但是至少知道我的普通話在學校任教合格的。

記得剛到學校時,在商店街送洗衣服,來自農村的老闆娘,她的方言我聽不太懂,常要問兩三遍才明白意思,後來相處熟了,聽她說起上小學時,學校已經要求師生要用普通話教課與學習,於是老師有一次教生字,指着黑板上的麥字說:「這個麥字,念「抹」子的「抹」,全班都笑起來,因爲老師說着說着又回到方言上去了,畢竟說慣了方言,一時要改用普通話,連老師也感到困擾,最後她們在半通不通的普通話學習中,讀完了小學。

秦朝統一天下後統一了文字,使得幅員廣大的中國,雖然在各地語言不通情況下,但是都能讀通同樣書冊,全國溝通無礙,對中華文化有着偉大的貢獻!近年大陸推行普通話,使得全國民衆語言交流消除了障礙,融合地域,這也是極大的工程,除了促進文明進程、消彌隔闔外,同時也增強了國力,可以說是繼秦朝「書同文」後,完成了「語同音」,在國內交流日益頻繁的現在,語言的統一實有其必要。來到山東任職,我無意中趕上了「普通話水平測試」列車,並且取得了證書,也算是一項特別的收穫。(劉先昌/臺北

徵文啓事】

中時新聞網「兩岸徵文」欄目,延續《旺報》兩岸徵文活動,徵文主題:臺灣人看大陸、大陸人看臺灣、兩岸看世界、兩岸一家人、兩岸新時代,歡迎全球華人投稿

期盼作者透過親身經歷的故事,刻畫兩岸社會肌理,描繪世界見聞,打破刻板印象,促進兩岸民衆相互瞭解、建立全球視野,向讀者展現時代的脈動與發展趨勢。

投稿信箱:[email protected]

臉書粉專https://www.facebook.com/520ROC,歡迎線上互動。